Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zviditelnění Tschechisch

Übersetzungen zviditelnění Übersetzung

Wie übersetze ich zviditelnění aus Tschechisch?

zviditelnění Tschechisch » Deutsch

visualisieren Visualisierung Sichtbarmachung

Synonyme zviditelnění Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zviditelnění?

zviditelnění Tschechisch » Tschechisch

znázornění vizualizace představa

Deklination zviditelnění Deklination

Wie dekliniert man zviditelnění in Tschechisch?

zviditelnění · Substantiv

+
++

Sätze zviditelnění Beispielsätze

Wie benutze ich zviditelnění in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Ve vší úctě k soudu, rád bych požádal o zviditelnění postupů.
In diesem Fall, und da das hier ein Tribunal ist, wünsche ich eine Überprüfung auf Befangenheit.
Kultury tak posedlé médii a touhou po zviditelnění. že udělají všechno pro to, aby se stali středobodem pozornosti.
Die Leute sind besessen von der Chance zur Selbstinszenierung. Sie wollen im Rampenlicht stehen.
Možná, že nevyužijete Al-26 ke zneviditelnění něčeho, ale použijete to ke zviditelnění.
Vielleicht wollte er mit dem Al-26 nicht etwas unsichtbar machen, sondern den Zustand umkehren.
Zaručený způsob zviditelnění se. Jaký to smysl?
So, dass er sofort erwischt wird.
Prostě jen doufáme, že tohle zviditelnění pomůže Kaitlin sehnat v New Yorku nějakou práci.
Wir hoffen, dass die Aufnahme Kaitlin dabei hilft hier in New York Arbeit zu finden.
Říkal jsem si, že jakékoliv zviditelnění mého chlapce Mannyho se hodí.
Ich dachte, jegliche Werbung für meinen Jungen Manny ist gute Werbung.
V sázce jsou peníze i zviditelnění. Vítězství v některé z nich může nastartovat kariéru.
Und mit dem Geld und dem Aufsehen, was auf dem Spiel steht, kann das Gewinnen eine Karriere starten.
Můj moment zviditelnění stál vážně za houby.
Mein erster großer Auftritt war eine Katastrophe.
Když jsem zpočátku mapovala svou cestu ke zviditelnění se, opravdu jsem si měla určit, jaký druh zviditelnění chci.
Diese Art von Aufmerksamkeit war nicht gerade die, die ich mir immer erträumt hatte.
Když jsem zpočátku mapovala svou cestu ke zviditelnění se, opravdu jsem si měla určit, jaký druh zviditelnění chci.
Diese Art von Aufmerksamkeit war nicht gerade die, die ich mir immer erträumt hatte.
Ty děti v City Of Trust byly pro ostatní celebrity jen příležitost pro zviditelnění.
Diese Kinder im Krankenhaus. Für andere Prominente war das nur ein Fototermin.
Předpokládám, že to je jen kvůli zviditelnění.
Er tut das, um den Schein zu wahren, nehme ich an.
Viděla jsem člověka, který se snažil oživit svoji umírající ženu a vy mi říkáte, že je to pokus o zviditelnění?
Ich habe gerade zugesehen, wie ein Mann seine sterbende Frau wiederbeleben wollte - und du sagst mir, dass das nur ein Medienstunt ist?
Magazín je nadšený ze zviditelnění vaší studie, že zveřejní výpisky studie do čtyř různých výtisků.
Das Magazin ist so begeistert davon, dass es ihre Studie einem breiten Publikum vorstellen will, sie werden Auszüge daraus verteilt in vier Ausgaben platzieren.

Suchen Sie vielleicht...?