Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zbavit barvitosti Tschechisch

Synonyme zbavit barvitosti Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zbavit barvitosti?

zbavit barvitosti Tschechisch » Tschechisch

udělat jednotvárným

Sätze zbavit barvitosti Beispielsätze

Wie benutze ich zbavit barvitosti in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Samozřejmě si nemyslím, že se toho všeho zbavit.
Ich weiB. Ich glaube auch nicht, dass man alles umkrempeln kann.
Nelze se zbavit myšlenek na krinolínu a shon.
Und mit ihnen steigt in uns der Gedanke an Schößchenjacken und Krinolinen wieder auf.
Nedokážu si představit, že by Florence podváděla, ale nemohu se zbavit vzpomínky na onen večer.
Ich kann mir nicht vorstellen, daß Florence mich betrogen hat, doch die Erinnerung an jenen Abend will mir nicht aus dem Sinn!
Nemohu se toho zbavit.
Ich muss immer daran denken.
Pamatuješ kolik stálo zbavit se toho hráče bejzbalu.
Vergiss nicht, wie viel es kostete, den Baseball-Spieler loszuwerden.
Musíme se toho muže zbavit.
Wir müssen ihn loswerden. Ich habe einen Plan.
Musíme se ho co nejdřív zbavit.
Wir müssen ihn so schnell wie möglich loswerden.
A musíme se jich co nejdřív zbavit.
Und ich muss sie so schnell wie möglich loswerden.
Pokud vás lze zbavit obvinění, udělám to.
Wenn es möglich ist, Ihre Unschuld zu beweisen, dann werde ich es tun.
Chtějí se ho zbavit kvůli penězům.
Man will ihn wegen des Geldes abservieren.
Předpokládám, že Dr. Von Hallor by řekl, že se vezete na vrcholu vlny, protože se chcete zbavit něčeho, co vám pálí prsty.
Dr. Von Hallor würde sagen, dass Sie ganz unten an der Welle wären. weil Sie etwas zu Heißes fallen lassen wollen.
Chce se nás zbavit.
Sie will uns loswerden.
Není divu, že se nás chce zbavit.
Kein Wunder, dass Sie uns loswerden will.
Snaží se zbavit?
Willst mich loswerden, was?

Nachrichten und Publizistik

Následujících několik let může rozhodnout, zda se náš společný sen zbavit svět jaderných zbraní někdy podaří realizovat.
In den nächsten Jahren könnte sich entscheiden, ob unser gemeinsamer Traum, die Welt von Atomwaffen zu befreien, jemals Realität wird.
Bylo mi patnáct a byl jsem na straně hnutí, které se snažilo zbavit mou zemi prohnilého režimu Miltona Oboteho, který se ujal moci po vrahounském Idim Aminovi.
Ich war gerade 15 Jahre alt und Teil einer Bewegung, die mein Land von dem korrupten Regime des Milton Obote, der den mörderischen Idi Amin beerbt hatte, befreien wollte.
dnes totiž mají takový vliv na rozdělování humanitární pomoci, že zbavit je této výsady bude zřejmě velice těžké.
Den Kriegsherren ist ohnehin schon ein zu großes Mitspracherecht bei der Verteilung der Hilfe eingeräumt worden, und es könnte schwierig werden, ihnen dieses Recht wieder zu entreißen.
Dále je zapotřebí zbavit se veřejné podpory firem.
Es folgt die Notwendigkeit, Wohlfahrtsmaßnahmen für Unternehmen abzuschaffen.
Spojené státy své počínání pochopitelně nemohou zbavit hávu nejistoty, nechtějí-li, aby břinčení šavlemi ztratilo svůj pozitivní účinek.
Offensichtlich kann die USA diese Ungewissheit nicht aufheben, ohne dem Säbelrasseln seine nützliche Wirkung zu nehmen.
Žádná vláda se těchto povinností nemůže přes noc jen tak zbavit.
Keine Regierung kann sich dieser Verantwortlichkeiten über Nacht entledigen.
Neutralizovat domnělou hrozbu ze strany Chodorkovského znamenalo zbavit ho prostředků k dosažení jeho ambicí, a to prostřednictvím odstřižení jeho skupiny Menatep od budoucích peněžních toků Jukosu.
Um die augenscheinliche Bedrohung durch Chodorkowski zu entschärfen, mussten ihm die Mittel genommen werden, seine Ziele zu erreichen, indem seine Menatep-Gruppe vom zukünftigen Cashflow der Yukos getrennt wurde.
Zatímco revoluce koncem 80. a začátkem 90. let byly namířeny proti totalitnímu systému komunistického typu, dnes je jejich cílem zbavit se právě tohoto mafiánského postkomunismu.
Während Revolutionen in den späten 1980er und frühen 1990er Jahren gegen totalitäre kommunistische Regimes gerichtet waren, zielen sie heutzutage auf die Befreiung von diesem mafiosen Postkommunismus ab.
Zbavit se jej lze čistšími palivy a novými technikami vaření.
Er kann durch sauberere Brennstoffe und neue Gartechnologien beseitigt werden.
Investicemi do obnovitelných zdrojů můžeme zbavit jednoho člověka chudoby přibližně za 500 dolarů.
Durch Investitionen in erneuerbare Energien kann um 500 Dollar eine Person aus der Armut befreit werden.
Posílení hospodářského růstu snad těmto zemím poskytne sílu zbavit se svých současných vůdců.
Vielleicht wird eine Zunahme beim wirtschaftlichen Wachstum diesen Ländern die Kraft geben, ihre gegenwärtigen Führer loszuwerden.
Zoufale touží vstoupit do globálního společenství a zbavit se pošramocené mezinárodní pověsti.
Sie wollen unbedingt in die globale Gemeinschaft aufgenommen werden und sich von ihrem beschädigten, internationalen Ruf befreien.
Čínská internetová komunita je sice stále v plenkách, ale dokázala, že moc Čínu zbavit její stagnující, izolované a represivní minulosti.
Obwohl die Entwicklung noch in den Kinderschuhen steckt, hat das Internet also bewiesen, dass es in der Lage ist, China aus dem Stillstand, der Isolation und Unterdrückung der Vergangenheit zu reißen.
Ve většině kontinentální Evropy lze navíc člověka zbavit dluhu po dlouhé době, často teprve po 5-7 letech, a během tohoto období musí být téměř veškeré příjmy dlužníka použity na dluhovou službu.
Zudem erlöschen die Schulden natürlicher Personen in den meisten Ländern Kontinentaleuropas erst nach einem längeren Zeitraum - häufig 5-7 Jahren -, und während all dieser Zeit müssen sie den größten Teil ihres Einkommens für den Schuldendienst verwenden.

Suchen Sie vielleicht...?