Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zahájit palbu Tschechisch

Übersetzungen zahájit palbu Übersetzung

Wie übersetze ich zahájit palbu aus Tschechisch?

zahájit palbu Tschechisch » Deutsch

schießen

Sätze zahájit palbu Beispielsätze

Wie benutze ich zahájit palbu in einem tschechischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Je však Gatesova aféra správným způsobem, jak tuto diskusi zahájit?
Aber ist die Gates-Affäre wirklich der richtige Weg, um in diese Diskussion einzusteigen?
Navzdory silnému tlaku USA poté turecký parlament neočekávaně odmítl vládní návrh povolit americkým jednotkám v zemi zahájit z tureckého území invazi.
Dann jedoch lehnte das türkische Parlament, trotz massiven Drucks seitens der USA, unerwartet den Antrag der Regierung ab, US-Truppen in der Türkei von türkischem Boden aus eine Invasion in Gang setzen zu lassen.
Také Sýrie by mohla cítit pokušení zahájit ofenzívu proti Izraeli s cílem prolomit bezvýchodnou situaci ohledně budoucnosti Golanských výšin.
Die Syrer könnten versucht sein, eine Offensive gegen Israel zu starten, um die Pattsituation hinsichtlich der Zukunft der Golanhöhen aufzubrechen.
Současné i pravděpodobné budoucí hladiny celosvětové propojenosti a provázanosti nám umožňují tuto konverzaci zahájit a vyžadují to od nás.
Der gegenwärtige und wahrscheinlich zukünftige Grad der Vernetzung und gegenseitiger Abhängigkeit zwingt uns, mit diesem Dialog zu beginnen.
Bylo potřeba měsíců příprav, než bylo možné zahájit nový útok.
Es dauerte mehrere Monate, bis eine neuerliche Offensive gestartet werden konnte.
Spánková deprivace nesměla přesáhnout 180 hodin, leč po osmi hodinách odpočinku ji bylo povoleno zahájit znovu.
Der Schlafentzug durfte nicht länger als 180 Stunden anhalten, konnte aber nach einer Pause von 8 Stunden fortgesetzt werden.
Američany vedená invaze do Iráku měla zahájit proces transformace napříč Středním východem.
Die von Amerika angeführte Invasion des Irak sollte einen Prozess des Wandels im Nahen Osten einleiten.
Britský ministr financí George Osborne cítil povinnost zahájit parlamentní vyšetřování.
Der britische Finanzminister George Osborne sah sich gezwungen, eine parlamentarische Untersuchung einzuleiten.
Za této situace bylo politicky nepřijatelné zahájit ofenzívu, při níž by umírali mladí vojáci a otcové rodin.
Dies machte es politisch inakzeptabel eine Offensive zu starten, die junge Soldaten und Familienväter töten würde.
Nasralláh si sotva může dovolit zahájit další kolo bojů, které by všechno opět zničily.
Er kann es sich kaum leisten, weitere Kämpfe auszulösen, die alles wieder zerstören würden.
PAŘÍŽ - V severní Evropě a zejména v Německu vyvolalo rozhodnutí Evropské centrální banky zahájit kvantitativní uvolňování (QE) lavinu žalob.
PARIS - In Nordeuropa, insbesondere in Deutschland, hat die Entscheidung der Europäischen Zentralbank, quantitative Erleichterungen (QE) durchzuführen, eine Lawine von Klagen losgetreten.
Schválení zákona králem umožní nově založené volební komisi zahájit činnost.
Die Zustimmung des Königs zum Wahlgesetz ermöglicht der neu gegründeten Wahlkommission, mit ihrer Arbeit zu beginnen.
Pochopit tuto historii je nezbytné, neboť Evropská unie opět stojí na prahu: měla by dodržet svůj slib a zahájit jednání o členství s Tureckem?
Diese Geschichte zu verstehen, ist entscheidend, da die Europäische Union wieder einmal an einer Schwelle steht: Sollte sie ihr Versprechen einhalten und mit der Türkei Gespräche über eine Mitgliedschaft aufnehmen?
Nacvičila si rychlé raketové salvy, jimiž předvedla, že dokáže zahájit útok na Jižní Koreu a Japonsko dřív, než by mohl dopadnout jakýkoli protiútok.
Man übt rasche Raketensalven und zeigt damit, dass Angriffe auf Südkorea und Japan durchgeführt werden können, bevor diese Länder in der Lage sind, zum Gegenschlag auszuholen.

Suchen Sie vielleicht...?