Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

záporný ion Tschechisch

Synonyme záporný ion Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu záporný ion?

záporný ion Tschechisch » Tschechisch

anion

Grammatik záporný ion Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat záporný ion in Tschechisch?

záporný + ion · Adjektiv + Substantiv

++

Sätze záporný ion Beispielsätze

Wie benutze ich záporný ion in einem tschechischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Tato rizika zjitřují ekonomické zpomalení: akciové trhy klesají po celém světě, což záporný efekt bohatství na spotřebu a kapitálové výdaje.
Folgende Risiken verschärfen die Konjunkturabschwächung ohnehin schon: Überall fallen die Aktienmärkte, was sich über negative Vermögenseffekte auf Konsum und Investitionsausgaben auswirkt.
Jak jsme ovšem viděli, OP je rovněž nákladné, takže agregátní záporný účinek politické reakce na falešná pozitiva (PN) by musel být velký, aby byl přesvědčivý.
Aber auch RWT-Fehler sind, wie wir gesehen haben, kostspielig; daher müssten die negativen Gesamtauswirkungen von falsch-positiven Ergebnissen (AWF-Fehlern) groß sein, um überzeugen zu können.
Započteme-li tedy i náklady na bezpečnou držbu hotovosti - a přidáme výhody vypisování šeků - akceptovat záporný výnos dává smysl.
Bezieht man also die Kosten der sicheren Aufbewahrung von Bargeld mit ein - und die Vorteile, die es hat, Schecks ausstellen zu können usw. -, ist es sinnvoll, eine negative Rendite zu akzeptieren.
Proč by ale měli investoři přijmout záporný nominální výnos na tři, pět, nebo dokonce deset let?
Doch warum sollten die Anleger eine negative Nominalrendite über eine Dauer von drei, fünf oder sogar zehn Jahren akzeptieren?
Tentýž výzkum však zároveň ukazuje, že za řady různých okolností bude multiplikátor vládních výdajů pravděpodobně nízký nebo i záporný a v každém případě se rychle zmenší.
Doch legen dieselben Forschungen nahe, dass der staatliche Ausgabemultiplikator in einer Vielzahl von Umständen klein oder sogar negativ sein dürfte und in jedem Fall rasch schrumpfen würde.
Přesto tato relativní stabilita přinesla pouze neúspěšné vlády, záporný růst, vzestup radikálního islámu a čím dál víc represí.
Und doch brachte diese relative Stabilität nur gescheiterte Regierungen, negatives Wachstum, den Aufstieg des radikalen Islam und noch mehr Repression mit sich.
Něco takového by srazilo hodnotu eura s větší pravděpodobností než záporný výsledek hlasování.
Dies dürfte dem Euro eher schaden als eine Ablehnung des Verfassungsvertrages.
A navzdory velkému růstu nezaměstnanosti je růst produktivity v eurozóně výrazně záporný.
Und trotz des Anstiegs der Arbeitslosigkeit ist das Produktivitätswachstum in der Eurozone eindeutig negativ.

Suchen Sie vielleicht...?