Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

widersprüchliche Deutsch

Sätze widersprüchliche ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich widersprüchliche nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Inspektor, ich habe eine verdächtige Person erwischt. Sie hat widersprüchliche Aussagen gemacht.
Veliteli, mám tady podezřelé individuum.
Da gibt es so viel widersprüchliche Faktoren.
moc protichůdných hledisek.
Das ist eine widersprüchliche Sammlung von Fehlinformationen.
Samé protiřečící si informace!
Halt, da ist was faul, ich kriege widersprüchliche Daten.
Vydržte, musíme zpracovat údaje.
Widersprüchliche Aussagen.
Máme sporně zprávy.
Unsere widersprüchliche Natur. Unsere Individualität.
Naše konfliktní povaha, naše individualita.
Sie haben widersprüchliche Gefühle in Bezug auf Daniels Tod.
Všichni tři máte konfliktní pocity týkající se Daniela.
Es gab widersprüchliche Beweise, die ich selbst nicht erklären konnte.
Důkazy jsou rozporuplné. I mám problémy s jejich vysvětlením.
Ich denke, ich spüre ihre Essenz, aber sie ist eine widersprüchliche Figur.
Moje postava je tak rozporuplná. Hlavně ty si neprotiřeč.
Das ist eine weitere falsche, widersprüchliche Anschuldigung die von der skandalhungrigen Presse hochgepuscht wurde.
Tohle je další z neutichajících falešných a partyzánských obvinění, které mají na svědomí po skandálech toužící novináři.
Wenn der Verstand einer Person ausreichend diszipliniert ist, kann er widersprüchliche Information in Bereichen seines Gehirns ablegen. Er glaubt an eine Sache, tut aber etwas anderes.
Jde o teorii, že když je lidská mysl dostatečně disciplinovaná, může od sebe oddělovat protichůdné informace, v důsledku to znamená v něco věřit, ale dělat zcela něco jiného.
Der widersprüchliche Blödsinn einer dummen Frau.
Ten rozporuplný nesmysl hloupé ženské.
Er ist eine ziemlich widersprüchliche Figur.
Je to taková rozporuplná postava.
Während diese Lösung funktionierte, war sie doch fehlerhaft und verursachte so die sonst widersprüchliche Systemanomalie.
toto řešení fungovalo, bylo očividně chybné v základu, a tudíž tvořilo tu jinak neslučitelnou systémovou anomálii.

Nachrichten und Publizistik

Aber die Zahlen im IWF-Programm waren fiktiv und jeder Wirtschaftsexperte hätte voraussagen können, dass eine widersprüchliche Politik eine Abschwächung hervorruft und dass die Haushaltsziele nicht erreicht werden konnten.
Ale čísla, do kterých hleděl MMF, nebyla ničím než fikcí. Každý ekonom by dokázal předpovědět, že taková úsporná politika vyvolává zpomalení a že rozpočtové cíle tak nebude možné splnit.
Wenn Fußball und sein Höhepunkt, die Weltmeisterschaft, zur allgemeinen Religion des globalen Zeitalters geworden sind, kommt das vor allem daher, dass er auf nichtreligiöse Art widersprüchliche Instinkte in der menschlichen Natur befriedigt.
Jestliže se kopaná se svým vrcholným okamžikem, tedy Mistrovstvím světa ve fotbale, stala univerzálním náboženstvím globálního věku, je to v prvé řadě proto, že neduchovním způsobem naplňuje vzájemně si odporující instinkty lidské přirozenosti.
Man ignoriere alle faule Ausreden, wonach es schwierig sei, widersprüchliche Informationen richtig einzuordnen.
Neberte na vědomí žádnou z chabých výmluv odvolávajících se na nesnadnost vyhodnocování protikladných zpravodajských informací.
Auch hier liegen nur widersprüchliche oder vorläufige Daten vor; einige davon weisen in Verbindung mit dem zunehmendem Einsatz von Antidepressiva auf eine Abnahme in der Zahl der Suizidfälle hin.
Také zde jsou údaje rozporuplné nebo předběžné, přičemž některé naznačují pokles počtu sebevražd při současném nárůstu užívání antidepresiv.
Die Mitglieder des Ausschusses bieten zwei etwas widersprüchliche Antworten auf diese Frage.
Členové komise na tuto otázku nabízejí dvě poněkud protichůdné odpovědi.
In den Wochen der Krise, die durch die illegale Festnahme von 15 britischen Seeleuten durch den Iran ausgelöst wurde, verschärft die unentschlossene und widersprüchliche Haltung der Europäischen Union die Situation noch weiter.
Několik týdnů po vypuknutí krize kolem nezákonného zadržení 15 britských námořníků Íránem zhoršuje celou situaci váhavý a rozporuplný přístup Evropské unie.
Seit mehr als einem Jahrzehnt befindet sich die japanische Wirtschaft in der Krise -langsames Wachstum und Rezessionsphasen wechseln einander ab - und in intensiven Diskussionen werden widersprüchliche Gegenmaßnahmen vorgeschlagen.
Japonská ekonomika je ve stavu malátnosti. Období pomalého růstu a recese se střídají déle než deset let, zatímco ostré diskuse narážejí na váhání při stanovování politik.
Durch ihren Ausstieg aus vielen der in den letzten 50 Jahren ausgehandelten Nuklearverträge haben die Vereinigten Staaten widersprüchliche Signale an Nordkorea, den Iran und andere Staaten mit dem technischen Wissen zum Bau von Kernwaffen gesandt.
Odstoupením od mnoha dohod o jaderných zbraních, dojednaných v posledních 50 letech, vysílají Spojené státy smíšené signály Severní Koreji, Íránu i dalším státům, které disponují technickými znalostmi potřebnými pro vývoj jaderných zbraní.
Putin selbst vertritt aufrichtig widersprüchliche Ansichten.
Putin však docela upřímně zastává protichůdné názory.
Jean-Jacques Rousseau war jenes widersprüchliche Genie, das als erstes die grundlegenden Motive der Modernität, von Demokratie bis zur Rechtsgültigkeit, mit all ihren gegensätzlichen Anforderungen artikulierte.
Jean-Jacques Rousseau byl rozporuplným géniem, který jako první formuloval mnoho základních témat modernosti, od demokracie po autenticitu, a to se všemi jejich protichůdnými požadavky.
Wenn auch viele der früheren Ansichten der kommunistischen Partei über ihre Geschichte inzwischen aufgegeben worden sind, so ist doch auch wahr, dass widersprüchliche Meinungen über die Vergangenheit nicht erlaubt werden.
I když velká část komunistického pohledu na historii byla již zpochybněna, nesmíme zapomínat na to, že jiný než oficiální pohled na minulost je v Číně zakázán.
Eine reale Aufwertung kann auch durch eine widersprüchliche makroökonomische Politik verursacht werden, die das Land in eine gefährliche Lage bringt, wie etwa in Argentinien und Venezuela.
Reálné zhodnocování mohou také zapříčinit nedůsledné makroekonomické politiky, které zemi posouvají do nebezpečného postavení, jako třeba v Argentině a Venezuele.
Doch tat er dies, indem er widersprüchliche Zitate aus ihrem Zusammenhang riss, nebeneinander stellte und so zeigte, dass weder die Bibel noch die Kirchenväter mit einer Stimme sprechen und dass sich die Leser selbst entscheiden müssen.
Přesto tak učinil tím, že vedle sebe kladl vzájemně si odporující citace vytržené z kontextu, na nichž dokazoval, že ani Bible, ani církevní otcové nemluví jednotným hlasem a že čtenář se musí rozhodovat sám.
Obwohl sich widersprüchliche Ansichten über die Behandlung von HIV hielten, waren im Laufe des letzten Jahrzehnts zumindest in einigen öffentlichen Einrichtungen antiretrovirale Therapien verfügbar.
Protichůdné názory na léčbu HIV sice přetrvávaly, ale přinejmenším byla v některých veřejných zdravotnických zařízeních v průběhu uplynulého desetiletí dostupná antiretrovirální léčba.

Suchen Sie vielleicht...?