vratný chod Tschechisch
Übersetzungen vratný chod Übersetzung
Wie übersetze ich vratný chod aus Tschechisch?
vratný chod Tschechisch » Deutsch
Grammatik vratný chod Grammatik
Welche grammatische Eigenschaften hat vratný chod in Tschechisch?
vratný + chod · Adjektiv + Substantiv
Singular vratný chod Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? vratný chod Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez vratného chodu
Dativ komu? čemu? k vratnému chodu
Akkusativ koho? co? pro vratný chod
Vokativ vratný chode!
Lokativ o kom? o čem? o vratném chodu
Instrumental kým? čím? s vratným chodem
Plural vratné chody Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? vratné chody Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez vratných chodů
Dativ komu? čemu? k vratným chodům
Akkusativ koho? co? pro vratné chody
Vokativ vratné chody!
Lokativ o kom? o čem? o vratných chodech
Instrumental kým? čím? s vratnými chody
Sätze vratný chod Beispielsätze
Wie benutze ich vratný chod in einem tschechischen Satz?
Nachrichten und Publizistik
Jeden rys rozbouřené italské politiky však zůstává neměnný: vliv partikulárních zájmů na chod země a nadvláda přebujelé a neefektivní byrokracie.
Eines hat jedoch in der turbulenten Politik Italiens Bestand: nämlich die von tief verwurzelten Interessen ausgeübte Kontrolle und die Dominanz einer aufgeblähten und ineffizienten Bürokratie.
Jinak by doutnající obchodní třenice mohly náhle obrátit chod globalizace opačným směrem.
Andernfalls könnten schwelende Handelsspannungen die Globalisierung plötzlich ruckartig in den Rückwärtsgang befördern.
V Číně se rodí nová síla - názor lidu. Čínská veřejnost, ale i vláda, teď musí nalézt chuť v možnosti ovlivňovat chod země.
Nachdem sich nun diese öffentliche Meinung in China zu einer selbständigen Kraft entwickelt, werden sowohl die Chinesen, als auch ihre Regierung von denjenigen umworben werden müssen, die China nach ihren Vorstellungen beeinflussen wollen.
Je čirým bláznovstvím věřit, že hrozba přerušení pomoci by Spojeným státům a evropským zemím umožnila ovlivňovat chod složité etiopské vnitřní politiky.
Es ist reine Fantasie, zu glauben, dass die USA und Europa durch eine angedrohte Streichung der Hilfsleistungen den Verlauf von Äthiopiens komplexer Innenpolitik beeinflussen könnten.
Dokážeme být patřičně skromní ohledně svých znalostí jiných věcí, ale nikoli ohledně schopnosti vysvětlit chod světa.
Wir sind in der Lage unser Wissen über andere Dinge entsprechend einzuschätzen, aber nicht, wenn es um unsere Fähigkeit geht, Funktionsweisen zu erklären.
Technokraté mohou samozřejmě spolehlivě zlepsit chod elektrárny.
Technokraten können natürlich dafür sorgen, dass ein Stromversorgungsunternehmen effizienter arbeitet.
Analýza dlouhodobějších dat pro mezinárodní dárcovskou komunitu může dokonce brzdit schopnost ministerstev financí zpřístupňovat vysokofrekvenční data potřebná pro chod země.
Und die Analyse größerer Mengen langfristiger Daten für die internationale Gebergemeinschaft könnte die Möglichkeiten der Finanzministerien beschränken, regelmäßig die für die Regierung ihres eigenen Landes erforderlichen Daten zu erheben.
Chce-li vsak zvrátit chod své skomírající ekonomiky, bude muset projevit podobnou neohroženost.
Eine ähnliche Kühnheit wäre nötig, um den Gang seiner absterbenden Wirtschaft herumzureißen.
Po splasknutí bubliny internetových společností v prvních letech nového tisíciletí udržovaly chod západních ekonomik spekulace s nemovitostmi a finančními aktivy - umožněné levnými penězi.
Nach dem Dotcom-Zusammenbruch in den ersten Jahren des neuen Jahrtausends wurden die westlichen Ökonomien durch - mit billigem Geld ermöglichten - Spekulationen in den Bereichen Immobilien und Finanzanlagen in Gang gehalten.
Podle UNICEF cítí ženy větší zodpovědnost za chod domácnosti než muži a utrácejí více peněz za potraviny, léky a vzdělávání dětí.
Laut UNICEF fühlen sich Frauen in höherem Ausmaß als Männer für den Haushalt verantwortlich und geben auch mehr Geld für Nahrung, Medikamente und die Bildung der Kinder aus.
To, co však UNICEF navrhuje jako řešení pro rozvojové země - totiž aby se zodpovědnost za chod domácnosti a výchovu dětí přesunula na ženy -, je však ve skutečnosti příčinou problému.
Was UNICEF allerdings als Lösung für Entwicklungsländer vorschlägt - dass nämlich Frauen für Haushalt und Kindererziehung verantwortlich gemacht werden sollen - ist ja genau die Ursache des Problems.
Ústup Fedu od kvantitativního uvolňování a politik nulových sazeb bude zrádný: příliš rychlé couvnutí vyvolá zhroucení reálné ekonomiky, kdežto příliš pomalý zpětný chod nejprve zapříčiní vznik obří bubliny a pak zhroucení finanční soustavy.
Der Ausstieg der Fed aus QE und Nullzinspolitik wird tückisch: Ein zu schneller Ausstieg führt zu einem Crash der Realwirtschaft; ein zu langsamer Ausstieg wird erst eine enorme Blase aufbauen und dann zu einem Crash des Finanzsystems führen.
Již dnes je například zjevná potřeba přizpůsobit chod Evropské centrální banky rozvojové politice pro Evropu, jak ji nastínila Rada Ecofin.
Zum Beispiel ist die Notwendigkeit, den Betrieb der Europäischen Zentralbank an eine Entwicklungspolitik für Europa anzupassen, wie sie der Ecofin-Rat dargelegt hat, bereits erkennbar.
Suchen Sie vielleicht...?
vratný děj |
vratné obaly |
vratnost |
vratič obecný |
vratší |
vratce |
vratidlo |
Vratislav |
vratký |
vratkost |
vratislavský |
vratič