Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

volací kód Tschechisch

Übersetzungen volací kód Übersetzung

Wie übersetze ich volací kód aus Tschechisch?

volací kód Tschechisch » Deutsch

Vorwahl Telefonvorwahl Vorwahlnummer Ortsvorwahl

Synonyme volací kód Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu volací kód?

volací kód Tschechisch » Tschechisch

směrové číslo

Sätze volací kód Beispielsätze

Wie benutze ich volací kód in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Nějaký kód?
Irgendein Code?
Třeba je to nějaký kód nebo jazyk, kterému nerozumí.
Vielleicht ist es eine Art Code oder eine Sprache, die sie nicht verstehen.
Jasně, prodal jsem jeden kód a dva páry plánů.
Ich verkaufte den Code und 2 Paar Pläne.
To není pravé jméno koně. Je to kód.
Das ist der Name, aber verschlüsselt.
Hlavní kód, jednoduchý kód.
Hauptcode, Hauptcode, Klartext.
Hlavní kód, jednoduchý kód.
Hauptcode, Hauptcode, Klartext.
M.V. není žádný kód, pane.
M.V. Ist nicht im Code, Sir.
To je Witch, pane, potvrdili osobní kód Hornblowera.
Es ist die Witch, Sir. Und Hornblower haben sie als Geheimcode bestätigt.
Jedna-tři-dva, kód šest. Jedenáctá a Clarkova.
Eins-Dreißig-Zwei, Code sechs 11. und Clark.
Dát rodině naději, kterou jsem neměl. Ale hlavně varovat velitele, že vysílačka, kterou jsem používal, je v rukou Němců a ti znají náš kód.
Meiner Familie Hoffnung zu geben, die ich selber nicht hatte. aber hauptsächlich, um meine Vorgesetzten zu warnen, daß der Sender, den ich nutzte, den Deutschen half, die unseren Code geknackt hatten.
Kód 76.
Code 76.
Budou mít určitě smluvený kód.
Die haben wahrscheinlich ein Codewort.
Pouze porušila nezlomný a časem osvědčený. kód naší společnosti.
Sie hat lediglich gegen ein unumstössliches und altehrwürdiges. Gesetz unserer Gesellschaft verstossen.
Kód tak nedotknutelný, že když ho někdo poruší, je vyštván ze společnosti. jako člověk, s kterým se nedá žít.
Das Gesetz ist so streng, dass wer es bricht, als unwürdig. aus unserer Mitte verbannt wird.

Nachrichten und Publizistik

Petraeus porušil svůj osobní kód cti a povinnosti vůči své manželce a rodině - a tím v jeho očích i vůči své zemi, zejména vůči mužům a ženám, jimž byl v čele CIA pověřen šéfovat.
Petraeus verletzte seinen persönlichen Ehrenkodex und seine Pflicht gegenüber Ehefrau und Familie - und daher in seinen Augen auch gegenüber seinem Land und vor allem gegenüber jenen Frauen und Männern, die ihn mit der Führung des CIA betrauten.
Existují přibližně tři miliardy bází a posloupnost, v jaké se vyskytují, tvoří náš genetický kód neboli lidský genom.
Insgesamt gibt es ungefähr drei Milliarden Basenpaare und ihre Reihenfolge bestimmt unseren genetischen Code oder das menschliche Genom.
Kód ICD představuje rovněž rámec pro posouzení oprávněnosti souvisejících sociálních statků, jako jsou nemocniční péče, invalidní důchod, žádosti o odškodnění za zdravotní újmu, hospicová péče a domácí péče, abychom jmenovali alespoň několik případů.
Der ICD-Schlüssel bestimmt außerdem den Anspruch auf verbundene soziale Güter: Krankenhausbehandlung, Verrentung aus Krankheitsgründen, Ansprüche auf Arbeitsunfähigkeitsentschädigung, Hospizbetreuung und häusliche Pflege, um nur einige zu nennen.
Pokud se totiž vědcům podaří dekódovat genetický kód a přečíst jeho instrukce, budou prý v ruce držet klíč ke všem lidským chorobám a predispozicím.
Wenn Wissenschaftler, so wird argumentiert, dazu in der Lage sind, den genetischen Code zu entschlüsseln und seine Anweisungen zu lesen, dann werden sie auch den Schlüssel zum menschlichen Leiden finden und unsere Prädispositionen vorhersagen können.
Jeho rozšíření třeba jen o jediný nový diagnostický kód vážné praktické důsledky.
Schon ein einziger neuer Diagnosecode hat weit reichende praktische Auswirkungen.
Společnost Microsoft 15 let antimonopolní potíže a navzdory její nedávné dohodě s Evropskou unií, že licencuje svůj zdrojový kód, se zřejmě do problémů dostane znovu.
Microsoft hat seit 15 Jahren Probleme mit dem Kartellamt und trotz der jüngsten Übereinkunft des Unternehmens mit der Europäischen Union, seinen Quellcode zu lizenzieren, wird es wahrscheinlich wieder Schwierigkeiten bekommen.
V červenci se stala první arabskou televizní stanicí, která zformulovala profesionální etický kód.
Im Juli hat Al-Dschasira als erste arabische TV-Station einen Berufsehrenkodex verabschiedet.
V souladu s BBC tento kód naprosto jasně a průhledně definuje, jak se mají novináři Al-Džazíry chovat, a stanoví zřetelné hranice mezi zprávou, analýzou a komentářem.
Laut Angaben der BBC wird in diesem Kodex absolut klar und transparent dargelegt, wie sich Al-Dschasira-Journalisten zu verhalten haben und wie klare Grenzen zwischen Nachrichten, Analysen und Kommentaren zu setzen sind.

Suchen Sie vielleicht...?