Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vielversprechende Deutsch

Sätze vielversprechende ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vielversprechende nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie sollen eine schöne Frau und vielversprechende Tochter haben.
Prej máš za ženu fešandu a dcerka se vyvede po .
Nehmt zur Kenntnis, dass Brancaleone de Norcia diesen Titel und die vielversprechende Heirat seiner Tochter bereits in den Händen hält.
Považte že Brancaleone da Norcia, ve svých rukách titul. A bohatou ženitbu.
Vielversprechende Anfänge, weißt du, was ich meine?
Slibné začátky, víš, co myslím?
Würde es genügen, um eine vielversprechende Ministerkarriere vorzeitig zu beenden?
Stačilo by to na ukončení velmi slibné ministerské kariéry?
Das ist eine vielversprechende Kundin von Stanley.
Pane, ona je Stanleyho velmi perspektivní klientka.
Er sagt, ich habe eine vielversprechende Zukunft.
Říkal, že mám před sebou slibnou budoucnost.
Ich habe zuviele vielversprechende Männer gesehen, die wegen einer schnellen Nummer alles versaut haben.
Ale viděl jsem příliš mnoho mladých mužů se slibnou karierou. vystříkat to všechno pryč na kus prdele.
Wegen dir haben wir vielversprechende Fotografen auf Eis gelegt.
Ani rezignovanou, tvrdohlavou a talentovanou fotografku.
Da hatte ich Aussichten auf eine vielversprechende Filmkarriere.
Což narušilo slibnou kariéru na stříbrném plátně.
Es gibt eine vielversprechende Spur, Sir.
Máme jednu stopu, pane.
Du bist sehr klug, sehr talentiert, und wir haben uns versprochen, alles zu tun, damit du eine vielversprechende Zukunft hast, und damit war nicht gemeint, dass du ein jugendlicher Vater wirst.
Tvá matka a -.věděli jsme, že jsi unikátní jsi chytrý, vyznáš se v umění, jsi talentovaný a přísahali jsme si, že ti za každou cenu poskytneme zářivou budoucnost.
Das sind vielversprechende Zeiten.
To jsou vskutku slibné dny.
Es gibt eine vielversprechende Behandlung für meinen Krebs.
Objevil jsem slibnou léčbu na svou rakovinu.
Auf dem Markt der Pentium-Chips gibt es vielversprechende Anzeichen.
Posíláme indikátory na trh s čipy Pentium.

Nachrichten und Publizistik

Europas Börsen werden sich ihnen allmählich als vielversprechende Alternative anbieten.
Přitažlivou alternativou se stanou evropské akciové trhy.
An dieser Front gibt es vielversprechende Signale.
Na této frontě se objevují slibné signály.
Mediziner wissen, wie oft sich scheinbar vielversprechende neue Therapien nach sorgfältigen Studien als nutzlos oder sogar schädlich erweisen.
Zdravotničtí profesionálové vědí, jak často se u zdánlivě slibné nové terapie po důkladném prověření ukáže, že nefunguje, anebo že je dokonce škodlivá.
Einige vielversprechende Ideen gegen die Korruption haben erfolgreiche Vorbilder in der chinesischen Geschichte, von der Ming-Dynastie bis zum modernen Hongkong.
Některé slibné protikorupční nápady se v čínských dějinách osvědčily, za dynastie Ming nebo v moderním Hongkongu.
Das sind vielversprechende Ansätze für weitere Forschungen, aber was ist mit den Kerndisziplinen der Wirtschafts- und Finanzwissenschaften selbst?
Toto vše jsou úrodná pole pro budoucí studie, ale co říci o samotných oborech ekonomie a financí?
Frühzeitiges Eingreifen und Informationskampagnen über die Optionen einer Rückkehr auf den Arbeitsmarkt sind vielversprechende Möglichkeiten.
Včasná intervence a informační kampaně o možnostech návratu do práce představují slibná řešení.
Tatsächlich sind bereits einige vielversprechende Initiativen auf den Weg gebracht worden.
Najdou se probíhající slibné iniciativy.
Hier gibt es eine vielversprechende Nachricht. Kürzlich wurde von der US-Medikamentenzulassungsbehörde FDA erstmals seit 40 Jahren wieder ein neues TB-Medikament zugelassen: Bedaquilin.
Tady existuje slibná novinka: po 40 letech se Bedaquiline nedávno stal prvním novým lékem na TBC, jejž schválil americký Úřad pro kontrolu potravin a léků.
Das Versagen des Dschiadismus ebnet den Weg für eine potenziell vielversprechende Umstrukturierung der islamischen Politik, doch erkennt der Westen die Veränderungen entweder nicht an oder steht ihnen feindlich gegenüber.
Selhání džihádismu sice dláždí cestu k potenciálně slibné restrukturalizaci islámské politiky, avšak Západ si tyto změny buďto neuvědomuje, anebo se k nim staví nepřátelsky.
Kein anderes Feld wissenschaftlicher Forschung hält für uns mehr vielversprechende Verknüpfungsmöglichkeiten zum Verständnis des Universums bereit.
Není zkrátka jiného vědního oboru, jenž by měl na nase budoucí poznávání a chápání světa a vesmíru větsí a významnějsí dopad.
Dies ist eine gleichermaßen notwendige und vielversprechende Rolle, denn die Region braucht eine dynamische lokale Macht, die auf Reformen, Wandel und Frieden drängt.
Tato role je nezbytná a zároveň slibná, neboť region potřebuje lokální dynamickou sílu, která bude tlačit na reformu, transformaci a mír.
Die Übereinstimmung der Interessen und die Einigung auf eine internationale Ordnung bietet eine vielversprechende Grundlage für die Behandlung der gemeinsamen Herausforderungen, die uns allen bevorstehen.
Tento soulad zájmů a shoda na pravidlech mezinárodního pořádku nabízí nadějný základ pro zvládání společných rizik, jimž čelíme všichni.
Neue Medikamente zur Hemmung dieser Tumorangiogenese zeigen in klinischen Versuchen vielversprechende Wirkung.
Nová léčiva, která mají inhibovat nádorovou angiogenezi, vykazují zatím v klinických testech slibné výsledky.
Eine vielversprechende Möglichkeit zur Zusammenarbeit zwischen den USA und dem Iran in der Syrienfrage könnte die gemeinsame Unterstützung einer Erkundungsmission durch den Sicherheitsrat sein, um die Täter zu ermitteln.
Jednou slibnou cestou ke spolupráci USA a Íránu ve věci Sýrie je společná podpora vyšetřovací mise Rady bezpečnosti, pověřené určením pachatelů.

Suchen Sie vielleicht...?