uvázaný Tschechisch
Deklination uvázaný Deklination
Wie dekliniert man uvázaný in Tschechisch?
uvázaný · Adjektiv
Singular uvázaný
Maskulinum, belebt uvázaný
Nominativ kdo? co? uvázaný
Genitiv koho? čeho? bez uvázaného
Dativ komu? čemu? k uvázanému
Akkusativ koho? co? pro uvázaného
Vokativ uvázaný!
Lokativ o kom? o čem? o uvázaném
Instrumental kým? čím? s uvázaným
Maskulinum, unbelebt uvázaný
Nominativ kdo? co? uvázaný
Genitiv koho? čeho? bez uvázaného
Dativ komu? čemu? k uvázanému
Akkusativ koho? co? pro uvázaný
Vokativ uvázaný!
Lokativ o kom? o čem? o uvázaném
Instrumental kým? čím? s uvázaným
Femininum uvázaná
Nominativ kdo? co? uvázaná
Genitiv koho? čeho? bez uvázané
Dativ komu? čemu? k uvázané
Akkusativ koho? co? pro uvázanou
Vokativ uvázaná!
Lokativ o kom? o čem? o uvázané
Instrumental kým? čím? s uvázanou
Neutrum uvázané
Nominativ kdo? co? uvázané
Genitiv koho? čeho? bez uvázaného
Dativ komu? čemu? k uvázanému
Akkusativ koho? co? pro uvázané
Vokativ uvázané!
Lokativ o kom? o čem? o uvázaném
Instrumental kým? čím? s uvázaným
Plural uvázaní
Maskulinum, belebt uvázaní
Nominativ kdo? co? uvázaní
Genitiv koho? čeho? bez uvázaných
Dativ komu? čemu? k uvázaným
Akkusativ koho? co? pro uvázané
Vokativ uvázaní!
Lokativ o kom? o čem? o uvázaných
Instrumental kým? čím? s uvázanými
Maskulinum, unbelebt uvázané
Nominativ kdo? co? uvázané
Genitiv koho? čeho? bez uvázaných
Dativ komu? čemu? k uvázaným
Akkusativ koho? co? pro uvázané
Vokativ uvázané!
Lokativ o kom? o čem? o uvázaných
Instrumental kým? čím? s uvázanými
Femininum uvázané
Nominativ kdo? co? uvázané
Genitiv koho? čeho? bez uvázaných
Dativ komu? čemu? k uvázaným
Akkusativ koho? co? pro uvázané
Vokativ uvázané!
Lokativ o kom? o čem? o uvázaných
Instrumental kým? čím? s uvázanými s uvázanýma
Neutrum uvázaná
Nominativ kdo? co? uvázaná
Genitiv koho? čeho? bez uvázaných
Dativ komu? čemu? k uvázaným
Akkusativ koho? co? pro uvázaná
Vokativ uvázaná!
Lokativ o kom? o čem? o uvázaných
Instrumental kým? čím? s uvázanými s uvázanýma
Sätze uvázaný Beispielsätze
Wie benutze ich uvázaný in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Jsi uvázaný?
Sitzt du fest?
Ale ať je pevně uvázaný! Rychle!
Bind es an einem Felsen fest!
Uvázaný u stromu?
FRestgebunden?
Vida! Na čem je uvázaný?
Woran ist er befestigt?
Ten drát je uvázaný ke kolíku.
Der Draht hängt an einem Pflock.
Vaše matka ho uchovává ve svém pokoji. nad krbem, uvázaný modrou stuhou.
Ihre Mutter verwahrt ihn in ihrem Zimmer auf dem Kamin.
Dobře, si uvázaný? - Ano.
Bist du angeschnallt?
Chtěl jsem ji nechat žít, protože jsi na ní byl tak uvázaný ale teď vidíš, že byla nedokonalá.
Ich hatte vor, sie als einzige am Leben zu lassen, da du so an ihr hängst. Aber jetzt merke ich, wie unvollkommen sie ist.
A tohle, být uvázaný v posteli.
Und jetzt bin ich gefesselt ans Bett.
Buď budeme spolu, nebo budu uvázaný.
Entweder wir sind zusammen oder ich bin angekettet.
No, vždycky zjišťuji že dobře uvázaný motýlek má uklidňující účinky.
Nun, ich stelle immer wieder fest, dass eine gut gebundene Fliege einen äußerst beruhigenden Effekt hat.
Jako partner budeš uvázaný do konce života.
Als Partner bist du für den Rest deines Lebens ein gemachter Mann.
A, samozřejmě, bude uvázaný na dvorku, když se nebude chovat slušně.
Und natürlich werden wir ihn draußen anketten, wenn er keine Hausarbeit erledigt!
Dávky, které by neublížili křečkovi, i kdyby byl k němu uvázaný rok.
Die schädigen nicht mal einen Hamster.
Nachrichten und Publizistik
V nejnehostinnějším prostředí na světě dokázal cestovat stovky kilometrů a přežívat jen na velbloudím mléce a sušeném mase, přičemž veškerý majetek měl uvázaný na velbloudím hřbetu.
In der rauesten Gegend der Welt zurrten sie ihre gesamte Habe auf dem Rücken eines Kamels fest, um hunderte von Kilometern durchs Land zu ziehen und sich dabei von Kamelmilch und Dörrfleisch zu ernähren.
Suchen Sie vielleicht...?
uvázaný pes |
uvázaný tkanicí |
uvázat |
uvázat na řetěz |
uvázání |
uváznout |
uváznutí |
uvádět v pokušení |
uvážlivější |
uvádějící |
uvážlivě |
uváděn