Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unwiderruflich Deutsch

Übersetzungen unwiderruflich ins Tschechische

Wie sagt man unwiderruflich auf Tschechisch?

unwiderruflich Deutsch » Tschechisch

neodvolatelný nezrušitelně nezrušitelný neodvolatelně

Sätze unwiderruflich ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unwiderruflich nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Diese Macht ist unwiderruflich.
Tato moc nemůže být zrušena.
Er wusste, dass er jetzt endgültig und unwiderruflich besiegt war.
Věděl, že byl poražen, definitivně, bez naděje na pomoc.
Er war auch unwiderruflich verloren, denn er stand mit dem Teufel im Bunde.
A taky že byl ztracený. Propadl ďáblovi.
Ich warte, bis Recht gesprochen wird. Faszinierend. Zwei unwiderruflich feindselige Humanoide.
Jak bude vykonána? Fascinující.
Absolut und unwiderruflich. Hier, lesen Sie das.
Naprosto a neodvolatelně, tady, přečtěte si to.
Und dein Entschluss wegzugehen, ist unwiderruflich, mein Kleiner?
Tvoje rozhodnutí se opravdu nedá zvrátit?
Das könnte dir unwiderruflich genetisch schaden!
Ale můžeš si přivodit nevratné genetické změny!
Meine Sympathie für Sie ist dahin. Unwiderruflich.
Moje náklonnost k vám je mrtvá a není možné ji oživit.
Jeden Tag, den wir warteten, wäre unwiderruflich für das Kind verloren.
Každej den, kterej upřeme dítěti, může být den, kterýho pak bude litovat.
Doch da du ein Teil von ihr bist, bist für mich du ihr Ganzes. Unwiderruflich.
Ale protože jsi jeho součástí, ty jsi pro celým tím světem, neodvolatelně.
Ich soll glauben, wenn ich anders entscheide, als in Ihren Geschichtsbüchern, wird Ihre Vergangenheit unwiderruflich verändert?
A vy chcete, abych věřil, že pokud učiním jiné rozhodnutí než to, které se objevuje ve vašem dějepisu, pak dojde k nezvratné změně vaší minulosti.
Was Ryan tat, ist unwiderruflich.
to vím. Ale co udělal Ryan, to nenapravíš.
Und doch ist dieser Prozess nicht unwiderruflich.
Ale tento proces není nezvratný.
Dein Entschluß ist unwiderruflich?
A nechceš si to ještě rozmyslet? Je to definitivní.

Nachrichten und Publizistik

Wenn der Wechselkurs unwiderruflich festgesetzt ist, verschwindet dieses Sicherheitsventil.
Je-li naopak směnný měnový kurz neodvolatelně fixní, efekt bezpečnostního ventilu se nedostaví.
Zur NATO werden die Beziehungen jeden Tag enger. Die neue Ausrichtung ist unwiderruflich.
Vztahy s NATO den ode dne sílí a tato nová orientace Ruska je nevratná.
Es stimmt, die Geschichte lehrt uns, dass keine Verpflichtung unwiderruflich ist: Jens Nordvig von der Investmentbank Nomura Securities zufolge sind seit Beginn des neunzehnten Jahrhunderts 67 Währungsunionen zerbrochen.
Jistě, dějiny nás učí, že nezvratný není žádný závazek: podle Jense Nordviga ze společnosti Nomura Securities došlo od počátku devatenáctého století k rozpadu 67 měnových unií.
Je mehr wir zielstrebig in die Zukunft steuern, desto stärker verschmelzen wir Daten und Überbleibsel der Vergangenheit und platzieren sie unwiderruflich in der Gegenwart.
Čím více střemhlav se řítíme do budoucnosti, tím více slučujeme data a nánosy minulosti a nezvratně je přenášíme do přítomnosti.
Aber unsere Politiker sollten nicht erst durch den hundertsten Jahrestag des zweitblutigsten Krieges in der Geschichte daran erinnert werden, dass kleine Ereignisse unwiderruflich außer Kontrolle geraten können.
Snad by však naši státníci nemuseli potřebovat nadcházející sté výročí druhé nejkrvavější války v dějinách, abych si připomněli, že i události malého významu se mohou nenapravitelně vymknout kontrole.
Mehr noch: Institute, die dachten, dass sie das Risiko dem Markt übertragen hätten, mussten erkennen, dass der Untergang eines von ihnen protegierten SIV ihren Ruf unwiderruflich beschädigen würde.
Instituce, které se domnívaly, že převedly rizika na trh, navíc zjistily, že zánik jimi zaštítěných SIV by nevratně poškodil jejich dobré jméno.

Suchen Sie vielleicht...?