Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unpopuläre Deutsch

Sätze unpopuläre ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unpopuläre nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Es ist manchmal nötig, unpopuläre Entscheidungen zu treffen.
Někdy je nezbytné učinit těžké rozhodnutí!
Mut, auch mal eine unpopuläre Entscheidung zu treffen.
Odvahu. dělat nepopulární rozhodnutí.
Indem Sie diese unpopuläre Entscheidungen getroffen hat, sind Sie einigen Ihrer Leute auf den Schlips getreten.
Kvůli ztrátě podpory Vašich spolupracovníků díky Vašemu nepopulárnímu rozhodnutí Vám doporučuji mezi Vašimi lidmi jednat opatrně.
Ich habe schnell gemerkt das es nötig war um diesen Laden am laufen zu halten, eine unpopuläre Entscheidung nach der anderen treffen musste.
Brzy jsem si uvědomil, že abych udržel tohle místo v chodu, musím dělat jedno nepopulární rozhodnutí za druhým.

Nachrichten und Publizistik

Kurz gesagt, wenn die EU Subventionen bringt, wird sie beglückwünscht, doch wenn sie unpopuläre Reformen vorantreibt, wird sie zum Sündenbock für politisches, soziales und wirtschaftliches Versagen.
Krátce, dokud EU přináší dotace, sklízí pochvaly; jakmile ovšem prosazuje nepopulární reformy, stává se obětním beránkem politických, sociálních a hospodářských nezdarů.
Er erlangte und konsolidierte seine Macht, indem er sich auf eine kleine Clique aus Schanghai, seiner politischen Basis, verließ, die viele an unpopuläre Kaiser wie Cheng Zu erinnert.
Prezident Ťiang získal a zkonsolidoval svou moc díky malé skupince lidí, kterou vybudoval ze své šanghajské politické základny. Úzký kroužek Ťiangových přívrženců mnoha lidem připomíná kruté a neoblíbené císaře, jako byl třeba Čcheng Cu.
Zunächst muss das französische Parlament eine größere Rolle erhalten, und die Minister müssen es sich abgewöhnen, immer Brüssel die Schuld zu geben, wenn sie unpopuläre Wirtschafts- oder Sozialreformen durchsetzen wollen.
Pro začátek je třeba dát významnější úlohu francouzskému parlamentu a ministři vlády musejí upustit od zvyku svalovat na Brusel vinu, kdykoli chtějí zavést nepopulární ekonomické nebo sociální reformy.
Als der NSA-Skandal in diesem Sommer in Europa einschlug, war es gerade die deutsche Bundeskanzlerin, die versuchte, die Lage zu beruhigen - im damaligen Wahlkampf eine eher unpopuläre Maßnahme.
Vždyť právě Merkelová se snažila zklidnit zčeřené vody, když skandál NSA letos v létě poprvé zasáhl Evropu.
Eine Führung braucht die Zeit, um neben populären auch unpopuläre Entscheidungen treffen und umsetzen zu können.
Vedení státu potřebuje čas na přijetí a zavedení nepopulárních i populárních rozhodnutí.
Demokratische Regierungen werden von Lobbys, Partikularinteressen, der öffentlichen Meinung, Parteipolitik und vielem mehr behindert, während asiatische Autokraten unpopuläre, aber notwendige Entscheidungen durchsetzen können.
Demokratickým vládám se staví do cesty lobbistické kruhy, uskupení se skrytými zájmy, veřejné mínění, partajní politika a tak dále, zatímco asijští autokraté mohou dělat nepopulární, ale nezbytná rozhodnutí.
Aufgrund dieses künstlichen Auftriebs für das Wirtschaftswachstums hatte man wenig Anreiz, unpopuläre Reformen im Einklang mit der Lissabon-Agenda der Europäischen Union voranzutreiben.
S tímto umělým povzbuzením hospodářského růstu sotva cítily pobídku k prosazování nepopulárních reforem v souladu s Lisabonskou agendou Evropské unie.
Sich an die europäischen Spielregeln zu halten sollte eine Selbstverständlichkeit sein, auch wenn es bedeutet, daheim unpopuläre Sparmaßnahmen durchzusetzen.
Evropská pravidla by se měla bez řečí dodržovat, i kdyby to znamenalo přijetí nepopulárních úsporných opatření doma.
Dies erfordert einige schwierige, sogar unpopuläre Entscheidungen.
K tomu bude nutné udělat některá nelehká, ba dokonce nepopulární rozhodnutí.
Eine Regierung, die unpopuläre Dinge tun muss und außerdem engstirnig und kleinlich wirkt, sorgt für Entrüstung.
A nelibě nesou vládu, která musí dělat nepopulární věci, a sama přitom působí úzkoprse a malicherně.
Das war eine harte und unpopuläre Entscheidung.
Bylo to tvrdé a nepopulární rozhodnutí.

Suchen Sie vielleicht...?