Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unfair Tschechisch

Bedeutung unfair Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch unfair?

unfair

hovor., sport. nečestný, neslušný, nenáležitý

unfair

hovor., sport. nečestně, neslušně, nenáležitě

Übersetzungen unfair Übersetzung

Wie übersetze ich unfair aus Tschechisch?

unfair Tschechisch » Deutsch

unfair

unfair Deutsch

Übersetzungen unfair ins Tschechische

Wie sagt man unfair auf Tschechisch?

Sätze unfair ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unfair nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Es war unfair dassich Es war echt unfair, oder?
Jak jsem brečela. že?
Es war unfair dassich Es war echt unfair, oder?
Jak jsem brečela. že?
Das ist wirklich unfair.
Nemám moc času.
Den anderen Pavianen gegenüber ist das unfair.
Není to fér k paviánům.
Das ist unfair, Sie sind stur.
To není fér.
Aber das ist unfair.
Ale to není fér.
Es ist unfair.
To není fér.
Es kommt mir unfair vor.
Zdá se mi to nefér.
Du weißt, du warst etwas unfair in dem Rennen.
Víš, že jsi hrál trochu drsně v tom závodě.
Ja, er war aber auch etwas unfair, Deacon.
Yah, on hrál trochu drsně sám, Deacone.
Das ist doch nicht unfair von uns!
Je to lovná zvěř, Joe.
Es ist unfair, aber ich bin sowieso der Stärkere.
Nebylo to zrovna fér, Ale stejně jsem silnější. Ušetříme čas.
Es ist unfair gegenüber den Piloten, Sir.
Není to fér vůči pilotům, pane.
Du bist unfair gegen David.
Davidovi křivdíš.

Nachrichten und Publizistik

Doch diese Kritik ist unfair.
Tato kritika je však nefér.
Die Ökonomen vom MIT neigen zur gegenteiligen Ansicht. Fairness ist wichtig, die reale Welt ist in unerträglichem Maße unfair und Staatsversagen kann durch gute institutionelle Ausstattung und Demokratie verhindert werden.
Ekonomové školy MIT zastávají názor právě opačný: spravedlnost je důležitá, protože reálný svět je nepřijatelně nefér a vládnímu selhání lze předejít kvalitním institucionálním rámcem, do něhož patří i demokracie.
Manche Politiker und führende Wirtschaftsvertreter haben beinahe schon einen Hang dazu entwickelt, die Europäische Kommission zur Einführung neuer Handelsschutzmmaßnahmen aufzurufen, wenn ihnen der Wettbewerb unfair erscheint.
U některých politiků a špičkových podnikatelů se vyvinulo téměř instinktivní přesvědčení, že je-li konkurence pokládána za nefér, měla by se Evropská komise postavit do čela nové obrany obchodu.
Ist der amerikanische Blick auf Europa unfair?
Je tento pohled z americké perspektivy nespravedlivý?
Es wäre dennoch unfair, nur die Regierung Berlusconi für diese klägliche Wirtschaftsleistung verantwortlich zu machen.
Bylo by ovšem nefér přičítat vinu za tuto zoufalou výkonnost pouze Berlusconiho vládě.
Häufig jedoch ist der Grund, dass das Gastgeberland den betreffenden Vertrag als unfair ansieht.
Často však bývá důvodem skutečnost, že hostitelská země pokládá určitý kontrakt za nefér.
Wenn sie sich Kritik gegenüber sehen, die sie als unfair einschätzen, werden sie in die Art von Trotz und Bitterkeit zurückfallen, die schon seit langer Zeit die Bemühungen, eine Einigung zu finden, behindert.
Setkají-li se s kritikou, kterou pokládají za nefér, uchýlí se ke sveřeposti a zatrpklosti, které dlouho hatí veškeré úsilí o dosažení dohody.
Ist das unfair?
Je to nespravedlivé?
In einer oligarchisch strukturierten Wirtschaft wie der in Hongkong heute, sind die Kosten der Stagnation und die Früchte des Wachstums in höchstem Maße unfair verteilt.
V oligarchické ekonomice, jakou je v současnosti Hongkong, jsou jak ztráty způsobené stagnací, tak plody růstu rozloženy hrubě nespravedlivě.
Dies jedoch ist unfair.
To však není fér.
Tatsächlich wurde Putin häufig als wütend auf den Westen beschrieben, er habe das Gefühl, durch die von ihm als unfair wahrgenommene Behandlung Russlands verraten und gedemütigt worden zu sein.
Putin bývá skutečně mnohdy označován za člověka hněvajícího se na Západ a sužovaného pocitem zrady a ponížení v důsledku toho, co on sám vnímá jako nespravedlivé zacházení s Ruskem.
Piketty argumentiert, dass Kapitalismus unfair ist.
Piketty tvrdí, že kapitalismus je nespravedlivý.
War nicht auch der Kolonialismus unfair?
Nebyl nespravedlivý i kolonialismus?
Obgleich es heute in Russland üblich ist, Gorbatschow und Boris Jelzin für den Zusammenbruch der UdSSR die Schuld zu geben: Dies ist sowohl nutzlos als auch unfair.
Ačkoliv je tedy dnes v Rusku běžné vinit z rozpadu SSSR Gorbačova a Borise Jelcina, je to zbytečné a zároveň nefér.

Suchen Sie vielleicht...?