Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Unentschieden Deutsch

Übersetzungen unentschieden ins Tschechische

Wie sagt man unentschieden auf Tschechisch?

Unentschieden Deutsch » Tschechisch

remíza plichta nerozhodný výsledek

unentschieden Deutsch » Tschechisch

nerozhodný neodhodlaný

Sätze unentschieden ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unentschieden nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Unentschieden!
Remíza!
Unentschieden?
Skóre je vyrovnané?
Bei einem Unentschieden spielen sie bis zur Entscheidung.
Pokud je to na konci plichta, hraje se, dokud někdo nevyhraje.
Das Spiel ist unentschieden, er aber offenbar nicht.
Vypadá to, že baseball není jediná věc, která tu přitahuje.
Ich wünschte, es stünde unentschieden.
Škoda, že to nemůže být nerozhodně.
Sieht nach Unentschieden aus.
Je to vyrovnané.
Als der Morgen graute, verlangten Viele, den Kampf als unentschieden zu erklären, weil sie zur Arbeit mussten.
Při úsvitu, kdy sázkaři požadovali remízu protože museli do práce stařec vypustil svou poslední sílu.
Das ist ein Unentschieden, Jungs.
To je remíza, chlapci. Nikdo nevyhrál.
Es wäre ein Unentschieden geworden!
To si vyřiď s ním.
Einigen wir uns auf Unentschieden.
Víš co? Necháme to nerozhodně.
Ich hätte gedacht, unentschieden.
bych řekl, že to bylo nerozhodně.
Dieser Kampf hat keinen Sieger. Unentschieden!
Ani jedna strana nevyhrála!
Kampfrichter, nennt Ihr einen solchen Ausgang unentschieden?
Sudí, vy nazýváte tento souboj remízou?
Noch bevor es Unentschieden hieß, versuchte Bunnojo in tödlicher Absicht einen Stich.
Cože? Než byla ohlášena remíza, použil na mně nedovolený úder tsuki.

Nachrichten und Publizistik

Silvio Berlusconi, der Chef des Mitte-rechts-Bündnisses wird seine dritte Wahl gewinnen (er hat auch zwei verloren), während bei der Wahl zum Senat ein Unentschieden zu erwarten ist.
Vůdce pravicové aliance Silvio Berlusconi potřetí ve volbách zvítězí (kromě toho také dvakrát prohrál), přičemž u voleb do Senátu se očekává pat.
Im Vorfeld der Meisterschaft hatte Fischer zwei sehr gute Gegner mit dem nie dagewesenen Ergebnis von 6-0 vernichtend geschlagen - ein erstaunliches Resultat, bedenkt man, wie viele Spiele zwischen Großmeistern unentschieden ausgehen.
Krátce před šampionátem rozdrtil Fischer dva velmi kvalitní soupeře neslýchaným skóre 6:0 - u hry, kde tolik velmistrovských partií končí remízou, je to ohromující výsledek.
Aus der Rhetorik und Regulierungspolitik der meisten Regierungen könnte man schließen, dass sie unentschieden geblieben sind.
Podle výroků a regulatorních politik by se zdálo, že většina vlád skončila ve třetím, prostředním táboře.
Nichtsdestoweniger zeigen Umfragen in der Wählerschaft, dass ein großer Anteil immer noch unentschieden ist, insbesondere unter den Anhängern Bayrous.
Výzkumy veřejného mínění současně ukazují, že značná část voličů je stále nerozhodnutá, zejména mezi Bayrouovými stoupenci.
In einem solchen Szenario hat tendenziell ein Unentschieden, bei dem beiden Seiten teilweise zufrieden sind, am ehesten Bestand.
U těchto scénářů bývá nejstabilnějším výsledkem remíza, při níž jsou obě strany částečně uspokojené.
Tatsächlich allerdings ähnelt das in Europa gespielte Spiel weniger einer Partie Schach als vielmehr dem Spiel Tic Tac Toe, bei dem normalerweise ein Unentschieden herauskommt, aber ein falscher Spielzug die sichere Niederlage bedeutet.
Ve skutečnosti se v Evropě hraje hra, která nepřipomíná ani tak šachy jako spíše piškvorky, při nichž je přirozeným výsledkem remíza, ale jediný nesprávný tah znamená jistou porážku.
Meinungsforscher sagten ein technisches Unentschieden voraus.
Průzkumy veřejného mínění hovořily o nerozhodných výsledcích.

Suchen Sie vielleicht...?