Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unbeabsichtigt Deutsch

Übersetzungen unbeabsichtigt ins Tschechische

Wie sagt man unbeabsichtigt auf Tschechisch?

unbeabsichtigt Deutsch » Tschechisch

neúmyslný nezamýšlený nezáměrný neprozřetelný nepozorný

Sätze unbeabsichtigt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unbeabsichtigt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Figuren, Handlungen und Namen dieses Films sind frei erfunden Alle Ähnlichkeiten mit lebenden Personen sind rein zufällig und unbeabsichtigt.
Zobrazené postavy a příhody i použitá jména jsou smyšlená a jakékoli podobenství se jmény, osobnostmi či legendami je naprosto náhodné a nezáměrné.
Jetzt hast du, Buckaroo Banzai, durch den Erfolg deines Oszillations-Overthrusters John Whorfin unbeabsichtigt geholfen.
A nyní jsi ty Bucharoo Banzaji, neúmyslně pomohl Jonhu Whorfinovi když jsi úspěšně sestrojil svůj superpekáč.
Es stimmt, dass unsere Anwesenheit Ihre Gesellschaft unbeabsichtigt beeinflusst hat.
Je pravda, že naše přítomnost zde měla nezamýšlený dopad na vaši společnost.
Ich hörte unbeabsichtigt Ihrer Unterredung zu.
Nemohl jsem přeslechnout vaši konverzaci.
Es war unbeabsichtigt, dass Mary schwanger wurde.
To Maryino těhotenství nebylo v plánu.
Unbeabsichtigt beschleunigt sich mein Schritt, um meine Erinnerungen zu verdrängen.
Musím rychle utéct pryč, než vzpomínkám dám odpověď.
Haben Sie schon mal etwas völlig unbeabsichtigt getan, das Sie anschließend bereuten?
Udělala jste někdy něco, co byl omyl...něco čeho jste později litovala?
Der Kalauer war unbeabsichtigt.
Pouhá slovní hříčka.
Mit deiner Hilfe, von der ich hoffe, sie war unbeabsichtigt, Tom, hat sie es geschafft, Verbitterung zu verbreiten und Probleme über die ganze Stadt zu bringen!
S tvojí pomocí, o které raději předpokládám, že byla náhodná, Tome, se podařilo rozšířit hořkost a problémy po celém tomhle městě.
Unbeabsichtigt. Sie hat wohl ihre Schnüffelaktionen nicht dagegen gerechnet?
Ona to přehání každou chvíli, může přimhouřit oko.
Nicht höher, als dass er sich unbeabsichtigt im Kollektiv verstrickt.
Není větší než když. vešel do našeho kolektivu bez zamýšlení.
Haben Sie ihm Verletzungen zugefügt, unbeabsichtigt vielleicht?
Ubližovala jste mu? Třeba i neúmyslně?
Aber das Auto? Niemand stielt unbeabsichtigt ein Auto.
Sražení ženy byla nehoda.
Verlassen mit einer geplatzten Dichtung Nähe der Grenze Arizonas gefunden, eine oder zwei Meilen von dort, hast du unbeabsichtigt die Frau überfahren, mit deinem gestohlenen Fahrzeug. Interessante Geschichte.
Chevy Nova z 65-teho bez registračního čísla byl nalezen opuštěný s prasklým těsněním podél hranic s Arizonou, míli nebo dvě od místa, kde jste nešťastně srazil tu ženu vámi ukradeným vozidlem.

Nachrichten und Publizistik

Diese lähmende und schwer zu diagnostizierende Krankheit könnte deshalb unbeabsichtigt nach Costa Rica eingeschleppt werden - durch etwas so Einfaches wie einen symptomfreien Ökotouristen.
Tuto vysilující - a těžko diagnostikovatelnou - nemoc tak může do Kostariky bezděčně zavléci i obyčejný nakažený ekoturista bez příznaků.
Wie im Falle anderer Hilfsprogramme wurden finanzielle Mittel im Ausmaß von hunderten Milliarden Euro von reicheren in eine viel ärmere Volkswirtschaft transferiert und das - wenn auch unbeabsichtigt - mit negativen Konsequenzen.
Stejně jako v případě jiných programů pomoci došlo k transferu stamiliard dolarů z bohatších ekonomik do ekonomiky mnohem chudší, a to s negativními, byť nezamýšlenými důsledky.
Denn diese Analysen sind kaum neutral, sondern treten unbeabsichtigt in eine noch andauernde Auseinandersetzung ein.
Neboť tyto analýzy nejsou nestranné, a přesto bezděčně vstupují do probíhajícího střetu myšlenek.
Unbeabsichtigt borgten sich die Blancos seine Ideologie aus.
Blancos pak nevědomky jeho ideologii převzali.
Ich weiß, dass jede Neuregelung unbeabsichtigt auch ungünstige Folgen hat, doch heißt das nicht, man solle auf Reformen verzichten.
Chápu, že každé nové nařízení nezáměrné negativní dopady, ale to neznamená, že by se od reformy mělo ustoupit.
Indem sie in Europa das Kopftuch in der Öffentlichkeit tragen, verändern diese Mädchen unbeabsichtigt das Symbol und die Rolle der mohammedanischen Frauen.
Nošením šátku v evropské veřejné sféře tyto dívky bezděčně mění symbol a roli muslimských žen.
Beispielsweise trägt die Politik aller drei Länder unbeabsichtigt zum Proliferationsdruck in Asien und Europa bei.
Politika zmíněných tří zemí například nevědomky přispívá k tlakům na šíření zbraní v Asii a v Evropě.

Suchen Sie vielleicht...?