Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

umspannt Deutsch

Sätze umspannt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich umspannt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Regenbogen. Er umspannt die Stadt.
Klenoucí se nad městem.
Aber in der Zukunft, wenn es keine Menschen mehr gibt, umspannt unser Imperium das Weltall.
Ale za pár tisíc let, budou lidé vyhubeni a Romulanská říše se bude rozpínat po celé galaxii.
Wir wissen, dass er mindestens zehn Morgen umspannt, das meiste unterirdisch.
Víme, že se rozprostírá nejméně na desítkách akrů. Ačkoli je to hodně pod zemí může to být mnohem větší.
Die Erde wird von einem Teppich aus Luft umspannt, den wir die Atmosphäre nennen.
Země je obklopena vrstvou vzduchu které říkáme atmosféra.
Die Erde Wird von einem Teppich aus Luft umspannt, den wir die Atmosphäre nennen.
Země je obklopena vrstvou vzduchu které říkáme atmosféra.
Die Aschenwolke umspannt den gesamten Planeten.
Oblak popílku zakryl celou planetu.
Auf der kleinsten Vergrößerung ähnelt die Struktur einem Spinnennetz aus Galaxien,.das das gesamte Universum umspannt.
V největším měřítku se tato struktura podobá kosmické síti, síti z galaxií natažených vesmírem.
Der Präsident deckte eine Verschwörung auf, die ein Jahrhundert umspannt.
Prezident odhalil největší konspiraci za posledních sto let.
Nun, wie ich bereits erklärt habe, erzeugt das Netz der Espheni ein Energiefeld, das die Erde umspannt.
No, jak sem vysvětloval, jejich síť vytvoří energické pole, které obklopuje celou Zemi.
Wir haben glaubhafte Informationen, die die Mitglieder des Arena Club anklagen, Teil einer Verschwörung zu sein, die zahllose Morde und experimentelle Arbeit an hochgefährlichen Substanzen umspannt.
Máme spolehlivou informaci, že jsou členové Arena klubu namočeni ve spiknutí, které zahrnuje několik vražd a experimentální práci s vysoce nebezpečnou látkou.
Aber meine Karriere umspannt mehr als 20 Jahre, von daher. bin ich nicht gerade Experte.
Ale moje kariéra čítá víc jak 20 let, tudíž se těžko mohu považovat za experta.

Nachrichten und Publizistik

Seit dem Beitritt von zehn neuen Staaten 2004 und zwei weiteren 2007 umspannt die Mitgliedschaft der Union inzwischen Mittel- und Osteuropa.
Po přistoupení 10 nových států v roce 2004 a dalších dvou na počátku roku 2007 členská základna unie nyní zasahuje do střední a východní Evropy.
Oder will die Welt die Art von Freiheit, die sowohl die Politik als auch die Wirtschaft umspannt?
Nebo svět chce onen typ svobody, který zahrnuje politiku i ekonomiku?
Ein Bogen blauer (demokratischer) Staaten im Osten, Norden und Westen umspannt ein riesiges (republikanisches) Gebiet in der Mitte und im Süden.
Oblouk modrých (demokratických) států na východě, severu a západě země obepíná obrovskou červenou (republikánskou) oblast uprostřed a na jihu.
Die industrielle Zivilisation, die heute die ganze Welt umspannt, hat ihren Ursprung in Europa. Alle ihre Wunder, aber auch ihre schrecklichen inneren Widersprüche lassen sich als Folgen eines Ethos erklären, das ursprünglich europäisch war.
Technická civilizace, která dnes obepíná celý svět, svůj původ v Evropě a všechny její zázraky i děsivé rozpory lze vyložit jako důsledky étosu prapůvodně evropského.

Suchen Sie vielleicht...?