ujmout Tschechisch
Synonyme ujmout Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu ujmout?
Konjugation ujmout Konjugation
Wie konjugiert man ujmout in Tschechisch?
ujmout · Verb
Futur já ujmu
Singular
1. Person já ujmu
2. Person ty ujmeš
3. Person on/ona/ono ujme
Plural
1. Person my ujmeme
2. Person vy ujmete
3. Person oni/ony/ona ujmou
Sie-Anrede
2. Person vy ujmete
Vergangenheit já jsem ujal
Maskulinum, belebt já jsem ujal
Singular
1. Person já jsem ujal · ujal jsem já jsem ujmul · ujmul jsem
2. Person ty jsi ujal · ujal jsi tys ujal · ujals ty jsi ujmul · ujmul jsi tys ujmul · ujmuls
3. Person on ujal on ujmul
Plural
1. Person my jsme ujali · ujali jsme
2. Person vy jste ujali · ujali jste
3. Person oni ujali
Sie-Anrede
2. Person vy jste ujal · ujal jste vy jste ujmul · ujmul jste
Maskulinum, unbelebt já jsem ujal
Singular
1. Person já jsem ujal · ujal jsem
2. Person ty jsi ujal · ujal jsi tys ujal · ujals
3. Person on ujal
Plural
1. Person my jsme ujaly · ujaly jsme
2. Person vy jste ujaly · ujaly jste
3. Person ony ujaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste ujal · ujal jste
Femininum já jsem ujala
Singular
1. Person já jsem ujala · ujala jsem
2. Person ty jsi ujala · ujala jsi tys ujala · ujalas
3. Person ona ujala
Plural
1. Person my jsme ujaly · ujaly jsme
2. Person vy jste ujaly · ujaly jste
3. Person ony ujaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste ujala · ujala jste
Neutrum já jsem ujalo
Singular
1. Person já jsem ujalo · ujalo jsem
2. Person ty jsi ujalo · ujalo jsi tys ujalo · ujalos
3. Person ono ujalo
Plural
1. Person my jsme ujala · ujala jsme
2. Person vy jste ujala · ujala jste
3. Person ona ujala
Sie-Anrede
2. Person vy jste ujalo · ujalo jste
Konjuktiv já bych ujal
Maskulinum, belebt já bych ujal
Singular
1. Person já bych ujal · ujal bych já bych ujmul · ujmul bych
2. Person ty bys ujal · ujal bys ty bys ujmul · ujmul bys
3. Person on by ujal · ujal by on by ujmul · ujmul by
Plural
1. Person my bychom ujali · ujali bychom
2. Person vy byste ujali · ujali byste
3. Person oni by ujali · ujali by
Sie-Anrede
2. Person vy byste ujal · ujal byste vy byste ujmul · ujmul byste
Maskulinum, unbelebt já bych ujal
Singular
1. Person já bych ujal · ujal bych
2. Person ty bys ujal · ujal bys
3. Person on by ujal · ujal by
Plural
1. Person my bychom ujaly · ujaly bychom
2. Person vy byste ujaly · ujaly byste
3. Person ony by ujaly · ujaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste ujal · ujal byste
Femininum já bych ujala
Singular
1. Person já bych ujala · ujala bych
2. Person ty bys ujala · ujala bys
3. Person ona by ujala · ujala by
Plural
1. Person my bychom ujaly · ujaly bychom
2. Person vy byste ujaly · ujaly byste
3. Person ony by ujaly · ujaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste ujala · ujala byste
Neutrum já bych ujalo
Singular
1. Person já bych ujalo · ujalo bych
2. Person ty bys ujalo · ujalo bys
3. Person ono by ujalo · ujalo by
Plural
1. Person my bychom ujala · ujala bychom
2. Person vy byste ujala · ujala byste
3. Person ona by ujala · ujala by
Sie-Anrede
2. Person vy byste ujalo · ujalo byste
Imperativ ujmi!
ty ujmi!
my ujměme!
vy ujměte!
Sätze ujmout Beispielsätze
Wie benutze ich ujmout in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Ujmout se takového dítěte je velká odpovědnost.
Sich eines solchen Kindes anzunehmen, ist eine große Verantwortung, ja ein Opfer.
Poslové říkají, že se nechce ujmout velení armády.
Laut Berichten will er nicht den Oberbefehl über die Armee.
Jsem připraven ujmout se povinností věrného manžela.
Ich bin bereit, die Pflichten eines treuen Gatten zu übernehmen.
Takže jste připraven se ujmout i mého majetku, pane Van Valene?
Sind Sie auch bereit, zusammen mit den Pflichten mein Eigentum zu übernehmen, Mr. Van Valen?
Nechce se pořádně ujmout.
Ich kriege es einfach nicht richtig hin.
Přikazuji vám ujmout se vedení lodi Enterprise.
Sie sollen das Kommando auf der Enterprise übernehmen.
Této záležitosti se mohou ujmout právě poslanci, kteří. se sešli zde v parlamentě.
Es ist jetzt eine Angelegenheit geworden, die von den Bürgern hier. im Parlament ohne Aufschub verhandelt werden sollte.
Musím se ujmout lodi.
Ich muss das Schiff übernehmen.
Chci se co nejdřív dostat na Hvězdnou základnu 10 a ujmout se své funkce.
Ich will bald zur Sternenbasis 10, um meinen neuen Posten anzutreten.
Pak se tedy musí ujmout celého majetku. - Jak to?
Wieso denn?
Co je to za případ, nebo jak vy říkáte práce, kterého bych se měl ujmout?
Was für ein Fall oder Auftrag, wie Sie sagen, ist es?
Zpíval? - Martine, ty se ho prostě musíš ujmout.
Du musst ihn aufnehmen.
Říkali jsme si, zda byste se toho nemohl ujmout.
Wir fragten uns, ob Sie sie bedienen könnten?
Mohli by se přátelé ujmout několika bratrů, kteří přijeli na návštěvu?
Könnten Ihre Freunde in Trust Debri eine Gruppe von reisenden Mönchen verköstigen?
Nachrichten und Publizistik
Bohaté země se musí ujmout vedení.
Reiche Länder müssen vorangehen.
Tento rámec se musí zakládat na nauce o globálním občanství, soustavě vědomých povinností, jichž jsme po zralé úvaze ochotni se ujmout - a odpovídajících práv, která jsme připraveni si nárokovat.
Dieses Regelwerk muss auf einem Weltbürgertum ruhen, einem System bewusster Verantwortung, das wir nach angemessener Überlegung übernehmen wollen, und das mit den entsprechenden Rechen einhergeht, die wir einfordern können.
Zpráva prakticky vyzývá k ukončení veškeré podpory irácké vlády, nedokáže-li se ujmout svých úkolů.
Im Bericht wird gefordert, praktisch jegliche Unterstützung der irakischen Regierung zu beenden, wenn es ihr nicht gelingt, ihrer Verantwortung nachzukommen.
Ujmout se mocenských struktur je zřejmě jedinou cestou, jak toho dosáhnout, ať už je to jakkoliv riskantní.
Sich mit den bestehenden Mächten anzulegen, ist möglicherweise der einzige Weg dazu - so gefährlich es auch scheinen mag.
Panika byla prudká a hluboká, takže centrální banky byly nuceny se ujmout role věřitelů poslední záchrany.
Die abrupt einsetzende schwere Panik zwang die Zentralbanken, ihre grundlegende Rolle als Kreditgeber letzter Instanz auszuüben.
Přitom si nechávají ujít historickou příležitost ujmout se v oblasti jaderného odzbrojení vedoucí role.
Damit lassen sie sich die historische Gelegenheit entgehen, eine Führungsrolle im Bereich der nuklearen Abrüstung zu spielen.
Kdo by se tedy měl v takové situaci ujmout vedoucí role?
Wer müsste nun in einer solchen Situation die Führung übernehmen?
Chce-li se Francie ujmout vedení ohledně evropských vztahů s Moskvou, musí si vypěstovat mnohem větší citlivost ke strachu střední a východní Evropy z Ruska.
Wenn Frankreich in den EU-Beziehungen zu Moskau die Führungsrolle übernehmen will, muss es wesentlich feinfühliger für die Befürchtungen in Ost- und Mitteleuropa gegenüber Russland werden.
Tady se své úlohy musí ujmout také soukromý sektor.
An dieser Stelle kommt der private Sektor ins Spiel.
I tady by se mělo ujmout vedení Německo.
Auch diesbezüglich sollte Deutschland eine Führungsrolle übernehmen.
A při absenci politické instituce schopné ujmout se vedení by se země jako Itálie a Španělsko vrátily na pokraj insolvence vyvolané panikou.
Ohne eine politische Institution, die imstande ist, die Regie zu übernehmen, würden Länder wie Italien und Spanien an den Rand einer panikbedingten Zahlungsunfähigkeit zurückkehren.
Pro současné NGO je bohužel obtížné ujmout se popularizace větší koordinovanosti globální hospodářské politiky.
Unglücklicherweise ist es für die bestehenden NGOs schwer, sich der Sache zu verschreiben, eine weltweite wirtschaftspolitische Koordinierung populär zu machen.
Řízení rizik velkých pohrom se mohou ujmout soukromé finanční trhy, pokud se jim podaří získat si plnou pozornost a zájem portfoliových investorů.
Die Risiken von Megakatastrophen können mithilfe von privaten Finanzmärkten bewältigt werden, solange diese Märkte die volle Aufmerksamkeit und das Interesse von Portfolioinvestoren gewinnen können.
I nadále zůstává zarputilý a téměř mlčenlivý, viditelně se třese netrpělivostí, aby se již směl ujmout svého dědictví, ale současně nijak nenaznačuje, co by se s jeho příchodem změnilo.
Er ist stur und nahezu stumm geblieben und wartet sichtlich ungeduldig auf sein Erbe, gibt jedoch keinen Hinweis dazu, was sich ändern wird, wenn er es antritt.