tratit Tschechisch
Synonyme tratit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu tratit?
Konjugation tratit Konjugation
Wie konjugiert man tratit in Tschechisch?
tratit · Verb
Präsens já tratím
Singular
1. Person já tratím
2. Person ty tratíš
3. Person on/ona/ono tratí
Plural
1. Person my tratíme
2. Person vy tratíte
3. Person oni/ony/ona tratí
Sie-Anrede
2. Person vy tratíte
Futur já budu tratit
Singular
1. Person já budu tratit
2. Person ty budeš tratit
3. Person on/ona/ono bude tratit
Plural
1. Person my budeme tratit
2. Person vy budete tratit
3. Person oni/ony/ona budou tratit
Sie-Anrede
2. Person vy budete tratit
Vergangenheit já jsem tratil
Maskulinum, belebt já jsem tratil
Singular
1. Person já jsem tratil · tratil jsem
2. Person ty jsi tratil · tratil jsi tys tratil · tratils
3. Person on tratil
Plural
1. Person my jsme tratili · tratili jsme
2. Person vy jste tratili · tratili jste
3. Person oni tratili
Sie-Anrede
2. Person vy jste tratil · tratil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem tratil
Singular
1. Person já jsem tratil · tratil jsem
2. Person ty jsi tratil · tratil jsi tys tratil · tratils
3. Person on tratil
Plural
1. Person my jsme tratily · tratily jsme
2. Person vy jste tratily · tratily jste
3. Person ony tratily
Sie-Anrede
2. Person vy jste tratil · tratil jste
Femininum já jsem tratila
Singular
1. Person já jsem tratila · tratila jsem
2. Person ty jsi tratila · tratila jsi tys tratila · tratilas
3. Person ona tratila
Plural
1. Person my jsme tratily · tratily jsme
2. Person vy jste tratily · tratily jste
3. Person ony tratily
Sie-Anrede
2. Person vy jste tratila · tratila jste
Neutrum já jsem tratilo
Singular
1. Person já jsem tratilo · tratilo jsem
2. Person ty jsi tratilo · tratilo jsi tys tratilo · tratilos
3. Person ono tratilo
Plural
1. Person my jsme tratila · tratila jsme
2. Person vy jste tratila · tratila jste
3. Person ona tratila
Sie-Anrede
2. Person vy jste tratilo · tratilo jste
Konjuktiv já bych tratil
Maskulinum, belebt já bych tratil
Singular
1. Person já bych tratil · tratil bych
2. Person ty bys tratil · tratil bys
3. Person on by tratil · tratil by
Plural
1. Person my bychom tratili · tratili bychom
2. Person vy byste tratili · tratili byste
3. Person oni by tratili · tratili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste tratil · tratil byste
Maskulinum, unbelebt já bych tratil
Singular
1. Person já bych tratil · tratil bych
2. Person ty bys tratil · tratil bys
3. Person on by tratil · tratil by
Plural
1. Person my bychom tratily · tratily bychom
2. Person vy byste tratily · tratily byste
3. Person ony by tratily · tratily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste tratil · tratil byste
Femininum já bych tratila
Singular
1. Person já bych tratila · tratila bych
2. Person ty bys tratila · tratila bys
3. Person ona by tratila · tratila by
Plural
1. Person my bychom tratily · tratily bychom
2. Person vy byste tratily · tratily byste
3. Person ony by tratily · tratily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste tratila · tratila byste
Neutrum já bych tratilo
Singular
1. Person já bych tratilo · tratilo bych
2. Person ty bys tratilo · tratilo bys
3. Person ono by tratilo · tratilo by
Plural
1. Person my bychom tratila · tratila bychom
2. Person vy byste tratila · tratila byste
3. Person ona by tratila · tratila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste tratilo · tratilo byste
Imperativ trať!
ty trať!
my traťme!
vy traťte!
Sätze tratit Beispielsätze
Wie benutze ich tratit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Ty tratit nebudeš.
Du wirst nichts verlieren.
Nejvíc na tom můžete tratit vy sám.
Außerdem haben Sie dabei am meisten zu verlieren.
Pokud budete přemýšlet hlavou, tratit nebudete.
Solange man seinen Kopf gebraucht, verliert man nicht.
Můj účetní říká, abych tým raději rozpustila, i když budu tratit na daních.
Mein Buchhalter findet es besser, den Verein mit Verlust aufzulösen.
Nechte mě to vysvětlit, nemůžete na tom tratit.
Keiner kann verlieren.
Dostane úroky, nemůže tratit.
Es ist eine Investition.
Ano, ale ti, kteří nám byli nahlášeni na konci tratit.
Ja, aber die, von denen wir wissen, verlieren vielleicht letztendlich.
Nechci tuhle jednotku tahat do nevyřešených vražd. Na tom můžeme jen tratit.
Ich lasse Ihre offenen Mordfälle nicht mal in die Nähe dieser Einheit, das wäre ein Verlust für uns.
Nakonec na tom budeme jen tratit.
Andere mögen das anders handhaben, aber dann verlieren wir alle.
Nebudu na tom tratit.
Es kann nur besser werden.
Doufám, že ti nemusím připomínat, že když toho chcípáka nenajdeš, já na tom tratit nebudu.
Aber Colin, ich hoffe, ich muss dich nicht daran erinnern, dass, wenn du die verschissene Ratte in deinem Department nicht ausfindig machst, ich es höchstwahrscheinlich nicht sein werde, der darunter zu leiden hat.
Doufám, že ti nemusím připomínat, že když toho chcípáka nenajdeš, tak já na tom tratit nebudu.
Aber Colin, ich hoffe, ich muss dich nicht daran erinnern, dass, wenn du die verschissene Ratte in deinem Department nicht ausfindig machst, ich es höchstwahrscheinlich nicht sein werde, der darunter zu leiden hat.
Nemůžeme tratit.
Es kann gar nicht schiefgehen.
Je jim jedno, když ostatní ano, ale oni tratit nebudou.
Was immer auch geschieht: Die machen keinen Verlust.
Nachrichten und Publizistik
Na jakémkoliv státním zásahu do ekonomiky tak někdo musí tratit.
Aus diesem Grund muss durch jede staatliche Intervention in die Wirtschaft irgendjemand schlechter gestellt werden.
Je skutečností, že v nových měnových střetech bude Evropa nejvíc tratit.
Tatsächlich wird Europa in den neuen Währungskämpfen der größere Leidtragende sein.
Existuje tichý předpoklad, že nikdo nesmí oproti ostatním tratit, a to ani krátkodobě.
Die unausgesprochene Prämisse ist, dass es keine Verlierer geben darf, nicht einmal kurzfristig.
Tím, kdo měl tratit nejvíce, byli čistí přispěvatelé do rozpočtu EU.
Die Nettozahler seien diejenigen gewesen, die am meisten zu verlieren gehabt hätten.
Ekonomové vědí, že významné segmenty obyvatelstva budou na reformách nevyhnutelně tratit.
Wirtschaftswissenschaftler wissen, dass große Teile der Bevölkerung durch Reformen Einbußen hinzunehmen hätten.
Její zaměstnanci budou na této transakci pomalu, ale jistě tratit vlivem rozleptávání relativních výhod v podobě vysokých mezd a jistoty pracovního místa.
Die Mitarbeiter werden unter der langsam aber sicher eintretenden Aushöhlung ihrer relativen Vorteile im Hinblick auf Löhne und Jobsicherheit leiden.
Před více než čtvrtstoletím jsem doložil, že za věrohodných okolností by na liberalizaci obchodu mohli tratit všichni.
Vor über 25 Jahren zeigte ich, dass wir im Falle einer Handelsliberalisierung unter durchaus plausiblen Bedingungen alle schlechter dran sein könnten.
Na nezdaru kola z Dauhá bude ve skutečnosti tratit Amerika a další rozvinuté země.
Amerika und die anderen Industrieländer sind die wirklichen Verlierer beim Scheitern der Doha-Runde.
Budou-li mezinárodní krize nakonec řešit koalice zemí na okraji Rady bezpečnosti a způsobem vysmívajícím se mezinárodnímu právu, pak na tom budeme tratit všichni.
Sollte neuen internationalen Krisen künftig dadurch begegnet werden, dass Koalitionen von Staaten außerhalb des Sicherheitsrates an internationalen Gesetzen vorbei handeln, werden wir alle verlieren.
V prostředí se silnými odbory však mají dominantní akcionáři - tedy ti, kteří budou nejvíce tratit, pokud expanze skončí neúspěchem - důvod držet manažery více na uzdě.
Doch in Gesellschaften mit einer gut organisierten Arbeitnehmerschaft haben die Hauptanteilseigner - diejenigen, die am meisten zu verlieren haben, wenn die Expansion fehlschlägt - allen Grund, ihre Firmenmanager an der kurzen Leine zu halten.
Pokud se to stane, tratit budou všichni - s výjimkou teroristů a radikálů všeho druhu.
Wenn das passiert, stehen alle als Verlierer da - außer Terroristen und Radikale aller Art.