Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sätze training camp Beispielsätze

Wie benutze ich training camp in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Bess, spoj se s prezidentem v Camp Davidu.
Bess, verbinden Sie mich mit dem Präsidenten.
Camp?
Camp?
Po show my jdem na pow-wow - beseda - s režisér, Sandy Camp, v bárek U zvonu a kružidla.
Nach Vorstellung gibt es Besprechung. Reden mit Regisseur Sandy Camp im Separee vom Bell and Compasses.
Jste Sandy Camp, herec?
Sie sind doch Sandy Camp, der Schauspieler?
Vsaď všechno co máš na Camp Mohawk.
Setze all dein Geld auf Camp Mohawk.
Camp je támhle nahoře.
Da lang ist Westen. Das Camp ist dort.
Tady Scout Camp 1.
Hier Scout Camp 1. Feindliche Truppen greifen Soong an.
Tady Scout Camp 1.
Hier Scout Camp 1.
Scout Camp 1 žádá o pomoc!
Erbitte Hilfe! Das ist ein Notruf!
Camp Street 544.
Camp Street 544.
Po zatčení se nikdy na letácích Camp Street neobjevila.
Nach der Festnahme erschien die Adresse nie mehr auf Flugblättern.
Mohl by ses vrátit a jeli bychom do Camp Davidu.
Vielleicht könnten wir mal zusammen nach Camp David fahren.
Do Camp Davidu?
Camp David?
Ronald Camp?
Ronald Camp?

Nachrichten und Publizistik

to bylo výhradně jeho zaviněním, či nikoliv, v Camp Davidu byla v srpnu 2000 promarněna opravdová příležitost k dějinnému kompromisu, a on sám to o rok později přiznal.
Unabhängig davon, ob er hierfür allein die Schuld trägt oder nicht: Im August 2000 wurde in Camp David eine echte Chance auf einen historischen Kompromiss vertan, und Arafat gestand dies ein Jahr später selbst ein.
V roce 2000, kdy na schůzce v Camp Davidu a ještě později v Egyptě odmítl návrhy tehdejšího amerického prezidenta Clintona a tehdejšího izraelského premiéra Baraka, propásl Arafat historickou příležitost dosáhnout vzniku palestinského státu.
Mit der Ablehnung der von Präsident Clinton und dem israelischen Premier Barak unterbreiteten Vorschläge in Camp David und später in Ägypten versäumte Arafat im Jahr 2000 die historische Chance einen palästinensischen Staat zu errichten.
V nedávné době - jak v Camp Davidu, tak v egyptské Tabě -arabští vyjednavači opět odmítli nabídky, které mohly vést k vytvoření palestinského státu vedle Státu Izrael.
Auch in jüngerer Zeit, sowohl in Camp David als auch in Taba, Ägypten, haben die arabischen Unterhändler erneut Vorschläge zurückgewiesen, einen palästinensischen Staat neben dem israelischen zu schaffen.
Sanci založit palestinský stát měli od dob Osla, ale v Camp Davidu v roce 2000 ji zmařili.
Seit Oslo hatten diese Führer Gelegenheit, einen palästinensischen Staat zu errichten.
Trvání na tomto požadavku roku 2000 v Camp Davidu a v Tabě bylo pro větsinu Izraelců jasným znamením, že záměrem Palestinců není náprava důsledků Sestidenní války z roku 1967.
Durch das Beharren auf dieses Recht im Jahr 2000 in Camp David und in Taba, ist den meisten Israelis klar geworden, dass es den Palästinensern nicht um die Rückgängigmachung der Konsequenzen des Sechstagekrieges von 1967 geht.
Pravděpodobnější ale může být, že lví podíl odpovědnosti za současnou situaci Jásir Arafat, který v Camp Davidu odmítnul šlechetnou nabídku Izraele.
Schwerwiegender ist jedoch, dass der Löwenanteil der Verantwortung bei Yasir Arafat liegt, der in Camp David ein großzügiges israelisches Angebot ausschlug.
Diplomacie musí být ušita na míru příležitosti: v Camp Davidu usiloval Clinton o mnohem víc, než s čím byl Arafat připraven a ochoten souhlasit.
Diplomatie muss dem Anlass entsprechend maßgeschneidert sein; in Camp David drängte Präsident Clinton auf mehr, als Arafat akzeptieren sollte.
Obě strany by se zkrátka podílely na realizaci méně kontroverzních stránek toho, co bylo dohodnuto v Camp Davidu - a pokusy o vyřešení nejsložitějších problémů, včetně otázky Jeruzaléma, by odložily na později.
Kurz: Beide Seiten würden die Umsetzung der weniger kontroversen Aspekte dessen, was in Camp David verhandelt wurde, koordinieren und Versuche, die schwierigsten Streitpunkte, einschließlich Jerusalem, zu lösen, erst einmal zurückstellen.
Na neúspěšném summitu v Camp Davidu v roce 2000 navrhli izraelští vyjednavači založení mezinárodního fondu s 30 miliardami dolarů, z něhož by se vypláceli skuteční uprchlíci.
Auf dem gescheiterten Gipfel in Camp David im Jahr 2000 schlugen die israelischen Unterhändler einen internationalen Fonds im Ausmaß von 30 Milliarden Dollar vor, der Zahlungen an echte Flüchtlinge leisten sollte.
Na obou stranách je dnes více hořkosti, strachu a nenávisti než v roce 2000, kdy jednání v Camp Davidu ztroskotala.
Heute gibt es auf beiden Seiten mehr Verbitterung, Angst und Hass als im Jahr 2000, als die Verhandlungen in Camp David scheiterten.
Tvrdí, že základem nové dohody se musejí stát stanoviska přijatelná v Tabě (po neúspěchu Camp Davidu II.) a že teď je zapotřebí dojednat časový plán realizace.
Sie argumentieren, dass die Positionen, die in Taba (nach dem Scheitern von Camp David II) angenommen wurden, die Grundlage einer jeden Übereinkunft sein müssen und dass derzeit nur der Zeitplan für ihre Umsetzung verhandelt werden muss.
Okamžité obnovení těchto rozhovorů povede k hlubokému rozčarování Palestinců - mnohem hlubsímu, než jaké nastalo po nezdaru schůzky v Camp Davidu v červenci 2000.
Die unmittelbare Aufnahme dieser Verhandlungen würde die palästinensische Seite in Verzweiflung stürzen, deren Ausmaße die Ernüchterung nach dem Scheitern des Gipfels von Camp David im Juli 2000 noch überträfe.

Suchen Sie vielleicht...?