Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

studený start Tschechisch

Übersetzungen studený start Übersetzung

Wie übersetze ich studený start aus Tschechisch?

studený start Tschechisch » Deutsch

Kaltstart

Grammatik studený start Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat studený start in Tschechisch?

studený + start · Adjektiv + Substantiv

++

Sätze studený start Beispielsätze

Wie benutze ich studený start in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Dnes je studený vítr.
Heute weht ein kalter Wind.

Sätze studený start ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich studený start nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Jetzt kommen sie zum Start, der Startmann hebt die Flagge.
Blíží se ke startu a startér zvedá vlajku.
Nach dem schwierigen Start muss die Zukunft glücklich sein.
Měli jsme těžké začátky, ale před námi stojí nádherná budoucnost.
Das ist ein schoner Start ins SchuIjahr.
Musím říct, že je to hezký začátek školního roku.
Wir hatten einen guten Start.
Měli jsme dobrý začátek.
Wir hatten einen schlechten Start. Das haben wir nie überwinden können.
Začali jsme od špatného konce a nedokázali jsme najít správnou cestu.
Sie können morgen frisch an den Start gehen.
Ráno můžete začít nanovo.
Wenn wir den Start so lange wie möglich hinauszögern, wird Zyras Position mit der unseren eine perfekte Kreisbahn bilden.
Připomínám, že když zítra počkáme se startem co nejdéle, pozice Zyry pro nás bude ideální.
Die Männer können bis zum Start draußen warten!
Muži mohou nastoupit těsně před startem!
Die Pferde stehen am Start.
Koně jsou na startu.
Halon-Behälter in Bereitschaft für Hubschrauber-Start.
Připravte hasicí přístroj pro vzlétnutí vrtulníku.
Bereit für Hubschrauber-Start.
Připravte start vrtulníků.
Bereit für Start der Aufklärungsmission.
Připravte se k zahájení snímkovacího letu.
Start der Jets.
Odstartujte letouny.
Start um 15.00 Uhr, dann haben wir die Sonne im Rücken.
Startovat budeme v 15 00, abychom měli slunce za zády.

Nachrichten und Publizistik

Aus innovativen Start-up-Firmen werden schneller als je zuvor große Unternehmen.
Novátorské firmy začínající od píky se rychleji než kdykoliv v minulosti proměňují v ohromné společnosti.
Leider hatte Merkels Wahlkampf einen beschwerlichen Start, und der jüngste Eintritt von Oskar Lafontaines extremer Linkspartei in das Schlachtgewühl macht unter Umständen die Bildung einer Großen Koalition zwischen der CDU und der SPD notwendig.
Merkelové kampaň bohužel začíná obklopena množstvím úskalí a nedávný nástup krajně levicové strany Oskara Lafontaina do boje by si mohl vynutit vytvoření velké koalice mezi křesťanskými a sociálními demokraty.
Vielleicht trägt der Start dieser beiden sehr unterschiedlichen Filme dazu bei, Menschenaffen in den Kreis der Lebewesen mit ethischen und gesetzlichen Rechten aufzunehmen.
Uvedení zmíněných dvou velmi odlišných filmů snad povede k dalšímu tlaku na zařazení lidoopů do okruhu bytostí, jež mají morální a zákonná práva.
Ministerpräsident Shinzo Abe hat hier einen durchwachsenen Start hingelegt.
Ministerský předseda Šinzó Abe začal nevyrovnaně.
Der Senat muss entscheiden, ob New START Amerikas Sicherheit erhöht.
Senát se musí rozhodnout, zda Nová smlouva START posiluje americkou bezpečnost.
Heute befeuern ähnliche Befürchtungen den Widerstand gegen New START.
Odpůrce Nové smlouvy START dnes rozněcují podobné zlé předtuchy.
Das Ergebnis sollte - selbst wenn New START ratifiziert wird - niemanden zufriedenstellen.
Takový výsledek, i když bude ratifikována Nová smlouva START, nemůže nikoho uspokojit.
Dank ihrer Beiträge nähern wir uns dem Tag, wo alle Kinder einen gesunden Start ins Leben haben können.
Díky jejich přispění se blížíme ke dni, kdy všechny děti budou moci zdravě vstoupit do života.
Aber einige finnische Start-Ups haben seitdem rund um das Smartphone neue Projekte initiiert.
Od doby však na platformách chytrých telefonů postavilo nový byznys hned několik finských start-upů.
Wenn wir unseren Kindern einen besseren Start geben, wird die Welt zu einem besseren Ort.
Svět se stává lepším místem, jakmile se zasadíme o to, aby naše děti dostaly lepší start do života.
BRÜSSEL - Die neue Europäische Kommission unter Jean-Claude Juncker hat einen holperigen Start hingelegt.
BRUSEL - Nová Evropská komise vedená Jeanem-Claudem Junckerem za sebou obtížný start.
Wenn diese Regeln verbogen oder gebrochen werden können, um den innenpolitischen Prioritäten der großen Mitgliedsstaaten Rechnung zu tragen, droht Junckers Kommission, vom Start weg ihre Autorität zu verlieren.
Junckerova komise riskuje, že hned na počátku ztratí autoritu, pokud dopustí, aby se tato pravidla ohýbala nebo porušovala ve snaze uspokojit domácí politické priority větších členských států.
Der Euro erlebte einen schweren, aber vielversprechenden Start.
Euro zažilo těžký, ale přesto slibný start.
Und schließlich hat die EZB nach einem guten Start jetzt die zusätzlichen geldpolitischen Impulse, die die Eurozone braucht, ausgesetzt.
Konečně, po dobrém začátku teď ECB odložila další měnový stimul, který eurozóna potřebuje.

Suchen Sie vielleicht...?