střevíc Tschechisch
Bedeutung střevíc Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch střevíc?
střevíc
Übersetzungen střevíc Übersetzung
Wie übersetze ich střevíc aus Tschechisch?
Synonyme střevíc Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu střevíc?
Deklination střevíc Deklination
Wie dekliniert man střevíc in Tschechisch?
střevíc · Substantiv
Singular střevíc Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? střevíc Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez střevíce
Dativ komu? čemu? k střevíci
Akkusativ koho? co? pro střevíc
Vokativ střevíci!
Lokativ o kom? o čem? o střevíci
Instrumental kým? čím? se střevícem
Plural střevíce Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? střevíce Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez střevíců
Dativ komu? čemu? k střevícům
Akkusativ koho? co? pro střevíce
Vokativ střevíce!
Lokativ o kom? o čem? o střevících
Instrumental kým? čím? se střevíci
Sätze střevíc Beispielsätze
Wie benutze ich střevíc in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Opravdu, Sire, našli jsme jen tento skleněný střevíc.
Aber es ist wahr, Majestät. Von ihr blieb nur dieser Schuh.
Princ, Sire, on přísahá, že se ožení jen s dívkou, která obuje tento střevíc.
Der Prinz hat geschworen, dass er keine heiratet als das Mädchen, dem der Schuh passt.
Ale, Sire, ten střevíc přece může obout kterákoli dívka.
Aber Majestät, der Schuh wird nicht nur der Einen passen.
A když střevíc obuje, přivedeš ji sem.
Und die, der der Schuh passt die bringst du her.
Ten skleněný střevíc je jejich jediná stopa.
Der gläserne Schuh ist der einzige Hinweis.
Vévoda dohlíží, aby střevíc vyzkoušela každá dívka.
Nun, der Herzog soll ihn jedes Mädchen im Reich anprobieren lassen.
To je přece můj střevíc!
Nein, das ist mein Tanzschuh!
Co třeba druhý střevíc?
Keiner. Seht, ich hab den anderen Schuh.
Vrať mi můj střevíc.
Los, gib mir den Schuh.
Musela jste se opřít o mé rámě, když jste si sundavala střevíc.
Sie mussten meinen Arm zu Hilfe nehmen, während Sie sich den Schuh auszogen.
Chvíli jste zůstala stát, a prohlížela střevíc. špičku bosé nohy položenu na zemi předsunutou. jako v baletní póze.
Sie sahen ihn sich einen Moment lang an. Ihr nackter Fuß berührte kaum den Boden. Wie eine Tänzerin haben Sie ihn vor den anderen Fuß gesetzt.
Ale ztratil jsem střevíc.
Aber ich verlor eine Sandale.
Už jsem se bál, že si pro střevíc nepřijdeš.
Ich dachte schon, du kommst nie, um deinen Schuh abzuholen.
Dřel se do úmoru, aby z téhle hospody bylo, co z ní je, a přijdete si vy se svým malicherným hnidopišským skuhráním a zadupete do prachu jemného, počestného člověka, jemuž nejste hodni políbit ani střevíc.
Er hat sich die Finger wund gearbeitet, um das hier zu erreichen. und sie kommen mit dieser armseligen, dämlichen, kleinlichen Beschwerde. und stoßen ihn in die Gosse! Dieser ehrenwerte Mann. Sie sind es nicht einmal wert, ihm die Stiefel zu küssen.