Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

skrytý text Tschechisch

Übersetzungen skrytý text Übersetzung

Wie übersetze ich skrytý text aus Tschechisch?

skrytý text Tschechisch » Deutsch

ausgeblendeter Text

Grammatik skrytý text Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat skrytý text in Tschechisch?

skrytý + text · Adjektiv + Substantiv

++

Sätze skrytý text Beispielsätze

Wie benutze ich skrytý text in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Druhý text není souvislý.
Der zweite Text ist nicht stimmig.
Text byl nesrozumitelný.
Der Text war unverständlich.

Sätze skrytý text ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich skrytý text nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Dieses Buch enthält nicht viel Text.
Tato kniha neobsahuje mnoho textu.
Der zweite Text ist nicht stimmig.
Druhý text není souvislý.
Der Text war unverständlich.
Text byl nesrozumitelný.
Der Text war unverständlich.
La teksto estis nekomprenebla.

Filmuntertitel

Kennt ihr noch den Text?
Pamatuješ si nějaké dialogy?
Weiter im Text.
Dáme se do toho.
Den Text hab ich nicht verstanden.
Ale moc jsem tomu nerozuměl.
Ich spiele nur mit dem Text herum.
Jen si tak hraju s textem.
Ja. Wenn ich nur den Text richtig hinbekäme.
Jen kdybych měl správný text.
Noch kein Text.
To ještě není konec.
Sie habe Lloyds Text lediglich so gelesen, wie er geschrieben sei.
Že Lloyd měl takový pocit jen proto, že četla jeho repliky přesně tak, jak je napsal.
Oh doch. Es war sicher so frisch, so aufregend, den Text genau so zu hören, wie du ihn geschrieben hast.
Muselo ti to připadat tak svěží, tak vzrušující, slyšet svoje repliky přesně tak, jak jsi je napsal.
Wer hat den Text geschrieben?
Jo, počkejte. -Kdo psal ten text?
Aber ich hab noch keinen Text dafür. - Gut.
Popravdě řečeno, jednu bych měl, ale ještě nenapadla žádná slova.
Ich lasse diesen Text bei Ihnen.
Když na něco přijdeš, zavoláš mi.
Text und Musik von Kalmar und Ruby.
Směl bych mu podat ruku.
Schön, dann hab ich auch mal einen Text geschrieben.
No, tak jsem jednou napsal báseň. -Och, ne, nenapsal.
Nette Melodie. Hast du schon einen Text dafür?
Hezká melodie.

Nachrichten und Publizistik

Auf diesem Gipfel soll der Text der neuen EU-Verfassung endgültig festgelegt und ein neuer EU-Kommissionspräsident ernannt werden.
Summit dva cíle: dokončit text nové evropské ústavy a jmenovat nového předsedu Evropské komise.
Im Gegenteil: In diesem Text werden weitere Angriffe auf israelische Zivilisten im Westjordanland für legitim erklärt, wodurch dieses Papier für Israel - und für die internationale Gemeinschaft - inakzeptabel geworden ist.
Právě naopak, text legitimuje pokračující útoky proti izraelským civilistům na Západním břehu, kvůli čemuž je pro Izrael - a pro mezinárodní společenství - nepřijatelný.
Gleichzeitig können die Stimmen der französischen und niederländischen Bürger nicht ignoriert werden - zumal es unvorstellbar ist einen identischen Text für ein zweites Referendum in einem der beiden Länder vorzulegen.
Zároveň nelze ignorovat hlas francouzských a nizozemských občanů - tím spíš, že je nepředstavitelné, že by v či oné zemi byl k dalšímu referendu předložen tentýž text.
Die Technik dahinter war kompliziert, aber das Ergebnis ziemlich simpel: eine Seite Text, die durch zehn blaue Verknüpfungen unterbrochen war.
Konstrukční řešení v pozadí této technologie bylo technicky složité, ale výsledek docela neumělý: stránka textu přerušeného deseti modrými odkazy.
Schließlich wollten die Leute mehr als nur Text.
Lidé koneckonců nechtěli jen obyčejný text.
Aber trotzdem lässt der Text mindestens ebenso viele Fragen unbeantwortet.
Navzdory tomu všemu však text ponechává bez odpovědi nejméně tolik otázek, kolik jich řeší.
Angesichts der Unterschiede zwischen den Positionen im Text von Lima wird die Einigung auf eine Vorlage zur Unterschrift in Paris im nächsten Dezember eine enorme Aufgabe sein.
Vzhledem k rozdílnosti stanovisek obsažených v textu z Limy bude zformulování konceptu připraveného k podpisu v prosinci příštího roku v Paříži obrovským úkolem.
Auch der Vorschlag der Europäischen Union und der Vereinigten Staaten, dass die Pläne der Länder einer gewissen Prüfung unterliegen sollten, fand nicht den Weg in den abschließenden Text.
Také návrh Evropské unie a Spojených států, aby plány jednotlivých zemí podléhaly nějakému typu hodnocení, ze závěrečného textu vypadl.
Somit ergaben sich oft Schwierigkeiten bei der Zuordnung der Urheberschaft, weil ein Text aus einem kopierten Textteil bestehen konnte, in dem der Kopierende seine Kommentare eingefügt oder geändert haben konnte, bevor das Buch in andere Hände gelangte.
To často ztěžovalo připisování autorství, protože text se mohl skládat ze zápisu přednášky, do něhož byly vloženy písařovy poznámky, a pak se text případně měnil, jak kniha přecházela z ruky do ruky.
Der von der poetischen Hand meines verstorbenen Freundes Mahmud Darwisch verfasste Text kommt einer Vision gleich.
Text sepsaný poetickou rukou mého zesnulého přítele Mahmúda Darwiše je takřka vizionářský.
Man kann in jedem Fall davon ausgehen, dass der aktuelle Text des Vertrages nicht mehr als zwei Jahrhunderte (wie die Verfassung der Vereinigten Staaten) oder auch nur zwei Jahrzehnte überdauern wird.
Každopádně je jisté, že současný text Smlouvy nebude žít déle než dvě století (což je případ Ústavy Spojených států), ba že nepřežije ani dvě desetiletí.
Ich schreibe diesen Text in Betrübnis, denn Mugabes Regime missachtet noch immer den Willen des Volkes.
Když písu tyto řádky, cítím smutek, poněvadž Mugabeho režim je rozhodnut jít proti vůli lidu.
Die Schüler werden ihre Ideen im Live-Chat, in gemeinsamen Lehrplänen und Projekten sowie durch Videos, Fotos und Text über das digitale Netzwerk austauschen.
Studenti se o své myšlenky podělí prostřednictvím živých diskusí, sdílení osnov, společných projektů a videí, fotografií a textů odeslaných digitální sítí.
Begriffe wie Totalitarismus oder Exil haben viel mit meinem Leben und meinem Schreiben zu tun, aber wie wichtig sie auch sein mögen, ein Text erschließt sich nicht allein aus ihnen heraus.
Témata jako totalita či exil sice prozrazují mnohé z mého života, ale jakkoli jsou svou podstatou důležité, nesdělují nic o literatuře.

Suchen Sie vielleicht...?