Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schwächste Deutsch

Sätze schwächste ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schwächste nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Der schwächste Lichtschein verursacht meinen Augen entsetzlichen Schmerz.
oči jsou mučeny veškerým světlem mimo toho nejslabšího.
Zweifelsohne die schwächste Arbeit, die er bisher geliefert hat.
To je určitě jeho nejhorší práce do teď. Budou se asi postupně zhoršovat.
Mocata bearbeitet dich, denn du bist das schwächste Glied.
Mocata napadl, protože jsi nejslabší článek.
Der schwächste Punkt des Asteroiden.
Nejslabší místo asteroidu.
Das ist Olivers schwächste Übung.
Oliver vzadu potíže, Simonovi se daří dobře.
Wehrt sich der Zaunkönig, das schwächste Vögelchen nicht. wenn die Eule ihm nach seinen Jungen trachtet?
Vždyť i ten malounký střízlíček brání svá holátka proti sově.
Die Polecats haben jetzt das Feld, aber die Verteidigung ist der schwächste Punkt in ihrem Spiel.
Aut! Ooh, to se děli věci při tomto nadhozu!
Der Schwächste ist in der Gefahr oft der stärkste!
Nejslabší článek v nebezpečí je vždy nejsilnější!
Das ist die schwächste Ausrede für deine Gier, die ich je hörte.
Tak ubohou záminku jsem ještě neslyšela.
Ihr seid der schwächste aller Stämme. Wenn du mir deine Tochter nicht gibst, vernichte ich euch alle.
Jste nejslabšími mezi všemi kmeny, jestli mi nedáš tvojí dceru, všechny vás zničím!
Bisher hatte ich 54 Knochenbrüche. Ich habe die schwächste Form dieser Krankheit.
Za život jsem měl 54 zlomenin, a to mám tu nejmírnější formu poruchy.
Mal sehen, wer hier der Schwächste ist.
Uvidíme, kdo je nejslabší článek.
Der Schwächste fliegt!
Nejslabší článek!
Danny ist das schwächste Glied, sie wollen uns fertig machen.
Danny je nejslabší článek, chtějí nás zlomit.

Nachrichten und Publizistik

Dies sorgt für eine Menge Munition, um die Zinsen für den Kampf gegen die schwächste Erholung seit der Großen Depression niedrig zu halten.
To jim dává spoustu munice k tomu, aby mohly v boji s nejslabším zotavením od velké hospodářské krize navádět tržní úrokové sazby níže.
Als das schwächste Glied in der Kette erwies sich dabei die diskretionäre und mit unzähligen Schlupflöchern behaftete Fiskalpolitik, durch die die Bundesregierung und der Rest des Landes untrennbar verbunden waren.
Nejslabším článkem řetězu byl daňový systém, spojující federální vládu se zbytkem země, v němž bylo plno mezer a děr, jež dovolovaly jeho svévolnou interpretaci.
Ein Mächtekonzert ist nur so stark wie seine schwächste Säule und erfordert eine Menge Selbstdisziplin und Zurückhaltung.
Dohoda mocností je silná jen tak, jak je silný její nejslabší pilíř, a vyžaduje obrovskou dávku sebedisciplíny a zdrženlivosti.
Unsere Gesellschaften sind so verletzbar wie die schwächste internationale Verbindung.
Naše společnosti jsou zranitelné jako nejslabší mezinárodní spojení.

Suchen Sie vielleicht...?