PERFEKTIVES VERB
promítnout
IMPERFEKTIVES VERB
promítat
promítnout Tschechisch
Übersetzungen promítnout Übersetzung
Wie übersetze ich promítnout aus Tschechisch?
promítnout Tschechisch » Deutsch
Konjugation promítnout Konjugation
Wie konjugiert man promítnout in Tschechisch?
promítnout · Verb
Futur já promítnu
Singular
1. Person já promítnu
2. Person ty promítneš
3. Person on/ona/ono promítne
Plural
1. Person my promítneme
2. Person vy promítnete
3. Person oni/ony/ona promítnou
Sie-Anrede
2. Person vy promítnete
Vergangenheit já jsem promítl
Maskulinum, belebt já jsem promítl
Singular
1. Person já jsem promítl · promítl jsem
2. Person ty jsi promítl · promítl jsi tys promítl · promítls
3. Person on promítl
Plural
1. Person my jsme promítli · promítli jsme
2. Person vy jste promítli · promítli jste
3. Person oni promítli
Sie-Anrede
2. Person vy jste promítl · promítl jste
Maskulinum, unbelebt já jsem promítl
Singular
1. Person já jsem promítl · promítl jsem
2. Person ty jsi promítl · promítl jsi tys promítl · promítls
3. Person on promítl
Plural
1. Person my jsme promítly · promítly jsme
2. Person vy jste promítly · promítly jste
3. Person ony promítly
Sie-Anrede
2. Person vy jste promítl · promítl jste
Femininum já jsem promítla
Singular
1. Person já jsem promítla · promítla jsem
2. Person ty jsi promítla · promítla jsi tys promítla · promítlas
3. Person ona promítla
Plural
1. Person my jsme promítly · promítly jsme
2. Person vy jste promítly · promítly jste
3. Person ony promítly
Sie-Anrede
2. Person vy jste promítla · promítla jste
Neutrum já jsem promítlo
Singular
1. Person já jsem promítlo · promítlo jsem
2. Person ty jsi promítlo · promítlo jsi tys promítlo · promítlos
3. Person ono promítlo
Plural
1. Person my jsme promítla · promítla jsme
2. Person vy jste promítla · promítla jste
3. Person ona promítla
Sie-Anrede
2. Person vy jste promítlo · promítlo jste
Konjuktiv já bych promítl
Maskulinum, belebt já bych promítl
Singular
1. Person já bych promítl · promítl bych
2. Person ty bys promítl · promítl bys
3. Person on by promítl · promítl by
Plural
1. Person my bychom promítli · promítli bychom
2. Person vy byste promítli · promítli byste
3. Person oni by promítli · promítli by
Sie-Anrede
2. Person vy byste promítl · promítl byste
Maskulinum, unbelebt já bych promítl
Singular
1. Person já bych promítl · promítl bych
2. Person ty bys promítl · promítl bys
3. Person on by promítl · promítl by
Plural
1. Person my bychom promítly · promítly bychom
2. Person vy byste promítly · promítly byste
3. Person ony by promítly · promítly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste promítl · promítl byste
Femininum já bych promítla
Singular
1. Person já bych promítla · promítla bych
2. Person ty bys promítla · promítla bys
3. Person ona by promítla · promítla by
Plural
1. Person my bychom promítly · promítly bychom
2. Person vy byste promítly · promítly byste
3. Person ony by promítly · promítly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste promítla · promítla byste
Neutrum já bych promítlo
Singular
1. Person já bych promítlo · promítlo bych
2. Person ty bys promítlo · promítlo bys
3. Person ono by promítlo · promítlo by
Plural
1. Person my bychom promítla · promítla bychom
2. Person vy byste promítla · promítla byste
3. Person ona by promítla · promítla by
Sie-Anrede
2. Person vy byste promítlo · promítlo byste
Imperativ promítni!
ty promítni!
my promítněme!
vy promítněte!
Sätze promítnout Beispielsätze
Wie benutze ich promítnout in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Pan Carl Laemmle má pocit, že by bylo zlomyslné promítnout vám tento film bez kapky přátelského varování.
Herr Carl Laemmle bat mich, vorweg ein paar Worte zu diesem Film zu sagen.
Aspoň by nám mohli promítnout nějakej gangsterskej film.
He, die könnten uns wenigstens einen Gangsterfilm zeigen.
Víš, trik je v tom, promítnout si terč na zadní stěnu očních bulev, a pak dělat, že se střílíš do oka.
Der Trick ist, sich das Ziel im hinteren Teil seiner Augäpfel vorzustellen. Dann muss man nur so tun, als würde man sich selbst ins Auge schießen.
Můžete promítnout jeho kurz?
Können Sie den Kurs berechnen?
Můžete tedy promítnout kurz pásu?
Können Sie den Kurs berechnen?
Můžete promítnout jeho kurz?
Können Sie den Kurs projizieren?
Můžete tedy promítnout kurz pásu?
Können Sie den Kurs projizieren?
Jak se může událost ve hře promítnout do reálného života?
Das. kann doch nicht sein. Wie kann ein Spiel ins wirkliche Leben eindringen?
Nemůžu se astrálně promítnout na požádání. Nemůžu to ovládat.
Ich kann nicht auf Befehl astralisch projizieren, das geht nicht.
Amin, potřebuje promítnout? svět růží? aby viděl, jestli se mu zisk vyšplhá výš než daně.
Amin muss die Einnahmen hochrechnen, um zu sehen, ob er irgendwo Steuervorteile rausschlagen kann.
Ale ty máš tu moc vidět její cyklus zase od začátku. Promítnout co chceš na jí.
Aber du hast die Macht, ihn wieder am Anfang zu sehen, und deine Wünsche auf den Kreislauf zu projizieren.
Navlas jako místo, kam můžete promítnout svá mínění, své obavy, věci ze svého nitra.
Das ist nicht wahr! Sie. Sie täuschen sich.
Nechápu, jak ti mohl Bilis promítnout tu vizi.
Ich verstehe nicht, wie es Bilis möglich war, dir diese Vision zu zeigen.
Promiňte, ale nemohla jsem si nevšimnout směšných pokusů této mladé dámy promítnout do tebe její nevyřešené problémy plynoucí z opuštění rodiči. Vzhledem k signifikantnímu věkovému rozdílu mezi vámi dvěma.
Entschuldigen Sie, Qohen, aber die Versuche dieser Dame, den väterlichen Vernachlässigungskomplex auf Sie zu projizieren, sind angesichts des Altersunterschieds.
Nachrichten und Publizistik
Právě neschopnost promítnout tyto hodnoty do praxe v Palestině či Iráku u mnoha Arabů probouzela - a stále může probouzet - vehementně protiamerické postoje.
Gerade das Versäumnis, diese Wertmaßstäbe in Palästina oder Irak anzulegen, hat dazu geführt - und kann weiterhin dazu führen -, dass unzählige Araber eine vehement antiamerikanische Haltung einnehmen.
Jak tedy můžeme své závazky a priority promítnout do lepších životů lidí sužovaných konflikty a nestabilitou?
Wie also können wir unsere Verpflichtungen und Prioritäten in ein besseres Leben für Menschen übertragen, die von Konflikten und Fragilität betroffen sind?
Nakonec se svižný růst Číny bude muset promítnout do zřetelného posílení tamní měny, hladiny tuzemských cen anebo obojího.
Letztlich wird sich Chinas schnelles Wachstum auch in einem erheblichen Anstieg seiner Währung oder seines inländischen Preisniveaus niederschlagen müssen, oder in beidem.
Podaří-li se jí obrodit evropský model doma, dokáže takový úspěch promítnout i do mnohem širší oblasti, konkrétně do jižní Evropy, čímž by dále posílila důvěru a víru v EU, zejména mezi mladou generací.
Wenn es ihr gelingt, das europäische Modell im Inland zu erneuern, kann sich dieser Erfolg weiter verbreiten, insbesondere auf Südeuropa, was wiederum insbesondere bei der jungen Generation zu mehr Vertrauen in die EU führen wird.
Cameronovu vizi institucionální budoucnosti Evropy je však těžké promítnout do fungujících detailů.
Freilich lässt sich Camerons Vision für die Zukunft der europäischen Institutionen schwer auf praktikable Weise konkretisieren.
Za pět let budeme čelit výzvě jak všechny tyto poznatky prostřednictvím lepších preventivních opatření, dokonalejších léků a kvalitnější péče promítnout do praxe.
In fünf Jahren von heute wird die Herausforderung darin bestehen, all dieses Wissen durch bessere präventive Maßnahmen, bessere Arzneimittel und eine bessere Betreuung zur praktischen Anwendung zu bringen.
Konečně co se týče obecnějších přínosů, jedna studie zjistila, že zlepšení očekávané délky života o pět let se může promítnout do zvýšení ročního růstu příjmu na hlavu o půl procentního bodu.
Zudem wurde im Hinblick auf weiter reichende Vorteile in einer Studie festgestellt, dass eine Steigerung der Lebenserwartung um fünf Jahre sich in einem Anstieg des jährlichen Wachstums des Pro-Kopf-Einkommens um 0,5 Prozentpunkte niederschlagen kann.
Pouze schopnost ochránit obchod a promítnout moc i na moře může zajistit životaschopnost tohoto spojení.
Nur die Fähigkeit, den Handel zu schützen und eine Machtstellung auf See auszuüben, könne diese Verflechtung wirksam aufrechterhalten.
Koalice však politický úspěch nedokázala promítnout do silné hospodářské výkonnosti.
Doch die Koalition war nicht in der Lage, ihre politischen Erfolge in eine starke Wirtschaftsleistung zu übersetzen.
Následné snahy investorů promítnout riziko rozpadu eurozóny - nikoliv objem suverénních dluhů - do cen způsobily prudký růst výnosů z dluhopisů.
Die anschließenden Bemühungen der Anleger, das Risiko eines Auseinanderbrechens der Eurozone (nicht die Höhe der Staatsverschuldung) einzupreisen, verursachten den steilen Anstieg der Anleiherenditen.