pracovní sešit Tschechisch
Übersetzungen pracovní sešit Übersetzung
Wie übersetze ich pracovní sešit aus Tschechisch?
Synonyme pracovní sešit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu pracovní sešit?
Grammatik pracovní sešit Grammatik
Welche grammatische Eigenschaften hat pracovní sešit in Tschechisch?
pracovní + sešit · Adjektiv + Substantiv
Singular pracovní sešit Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? pracovní sešit Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez pracovního sešitu
Dativ komu? čemu? k pracovnímu sešitu
Akkusativ koho? co? pro pracovní sešit
Vokativ pracovní sešite!
Lokativ o kom? o čem? o pracovním sešitě o pracovním sešitu
Instrumental kým? čím? s pracovním sešitem
Plural pracovní sešity Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? pracovní sešity Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez pracovních sešitů
Dativ komu? čemu? k pracovním sešitům
Akkusativ koho? co? pro pracovní sešity
Vokativ pracovní sešity!
Lokativ o kom? o čem? o pracovních sešitech
Instrumental kým? čím? s pracovními sešity
Sätze pracovní sešit Beispielsätze
Wie benutze ich pracovní sešit in einem tschechischen Satz?
Nachrichten und Publizistik
Tím by se rozšířila distribuce mezd, vytvořila pracovní místa a udržela životní úroveň chudých.
Die Verteilung der Löhne würde so erweitert, Arbeitsplätze geschaffen und der Lebensstandard der Armen gehalten.
Lídr s předchozími zkušenostmi ví, jak se jeho podřízení cítí, jak je motivovat a jak vytvořit správné pracovní prostředí.
Eine Führungskraft mit Vorerfahrung weiß, wie ihre Untergebenen sich fühlen, wie man sie motiviert, und wie man das richtige Arbeitsumfeld schafft.
Panují obavy z přílivu levné pracovní síly.
Ebenso werden Bedenken hinsichtlich der Einwanderung billiger Arbeitskräfte geäußert.
Průměrný růst HDP v nových členských zemích nicméně dvojnásobně přesahuje růst v původních členských státech, což může představovat vítaný stimul pro stagnující pracovní trhy a liknavé ekonomiky.
Allerdings sind die durchschnittlichen Wachstumsraten des BIP in den neuen Mitgliedsländern zweimal so hoch wie in den ursprünglichen Mitgliedsländern und das kann ein willkommener Impuls für stagnierende Arbeitsmärkte und lahme Volkswirtschaften sein.
A rozsáhlé intervence na trhu, které financovalo a řídilo ministerstvo financí, nikdy nedosáhly dostatečně velkého objemu, aby mohly mít hmatatelný dopad na pracovní místa.
Und umfangreichen Marktinterventionen, die vom Finanzministerium finanziert und geleitet wurden, ist es nie gelungen in so ausreichend hohem Maße zu greifen, dass eine spürbare Wirkung auf die Beschäftigung eingetreten wäre.
Přestože výstup je dnes vyšší, než byl v posledním čtvrtletí roku 2007, zůstává výrazně pod úrovní toho, co by mohlo být vyprodukováno, kdyby se pracovní síly a kapacity plně využívaly.
Obwohl die Produktionsleistung inzwischen höher ist als im vierten Quartal 2007, bleibt sie doch weit unter dem, was produziert werden könnte, wenn Arbeitskräfte und Kapazität voll ausgeschöpft würden.
Pracovní výdělky jsou přitom nejvýznamnější složkou příjmů domácností, hlavního hybatele spotřebních výdajů.
Und das Arbeitseinkommen ist der wichtigste Bestandteil des Haushaltseinkommens, dem Schlüsselfaktor für Konsumausgaben.
Globální konkurence a integrace trhů práce skrze obchod a outsourcing, což zlikvidovalo pracovní místa a srazilo mzdy.
Globaler Wettbewerb und die Verflechtung von Arbeitsmärkten durch Handel und Auslagerung, was zu Stellenabbau und niedrigen Löhnen führt.
Konkrétně USA nedostatečně investují do tří hlavních oblastí, které zemím pomáhají vytvářet a udržovat pracovní místa s vysokými mzdami: do dovedností a odborné přípravy, infrastruktury a výzkumu a vývoje.
Im Besonderen investieren die USA zu wenig in drei zentralen Bereichen, die Länder dabei unterstützen, hochbezahlte Arbeitsplätze zu schaffen und zu erhalten: Qualifizierung und Ausbildung, Infrastruktur und Forschung und Entwicklung.
V příštích několika letech by ale prioritami fiskální politiky měla být pracovní místa, investice a růst.
In den kommenden Jahren sollten allerdings Arbeitsplätze, Investitionen und Wachstum Priorität in der Haushaltspolitik genießen.
Hlavní cíle - pracovní místa, růst, výzkum - jsou co do spravedlnosti považovány za legitimní, jestliže se popíší obecně.
Die Hauptziele - Arbeit, Wachstum und Forschung - werden im Allgemeinen vom Standpunkt der Gerechtigkeit aus als legitim angesehen.
Se stejnou vervou je nutné prosazovat růst a pracovní příležitosti.
Wachstum und Arbeitsplätze müssen mit gleicher Entschlossenheit gefördert werden.
Udržet si pracovní místo ve stále tvrdší ekonomice, to je nepochybně závažný motiv.
Die Sorge, ob man in einer angespannten Wirtschaftslage seine Arbeit behalten wird, ist unzweifelhaft ernst zu nehmen.
Existují dobré důvody, proč neponechávat kulturu, školství, životní styl nebo pracovní místa zcela napospas kreativní destrukci tržních sil.
Es gibt gute Gründe, Kultur, Bildung, Lebensstile oder Arbeitsplätze nicht völlig der kreativen Zerstörung der Marktkräfte zu überlassen.