podkrovní pokoj Tschechisch
Übersetzungen podkrovní pokoj Übersetzung
Wie übersetze ich podkrovní pokoj aus Tschechisch?
podkrovní pokoj Tschechisch » Deutsch
Grammatik podkrovní pokoj Grammatik
Welche grammatische Eigenschaften hat podkrovní pokoj in Tschechisch?
podkrovní + pokoj · Adjektiv + Substantiv
Singular podkrovní pokoj Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? podkrovní pokoj Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez podkrovního pokoje
Dativ komu? čemu? k podkrovnímu pokoji
Akkusativ koho? co? pro podkrovní pokoj
Vokativ podkrovní pokoji!
Lokativ o kom? o čem? o podkrovním pokoji
Instrumental kým? čím? s podkrovním pokojem
Plural podkrovní pokoje Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? podkrovní pokoje Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez podkrovních pokojů
Dativ komu? čemu? k podkrovním pokojům
Akkusativ koho? co? pro podkrovní pokoje
Vokativ podkrovní pokoje!
Lokativ o kom? o čem? o podkrovních pokojích
Instrumental kým? čím? s podkrovními pokoji
Sätze podkrovní pokoj Beispielsätze
Wie benutze ich podkrovní pokoj in einem tschechischen Satz?
Einfache Sätze
Je ten pokoj pro vás dost velký?
Ist das Zimmer groß genug für Sie?
Kde je tvůj pokoj?
Wo ist dein Zimmer?
Kde je váš pokoj?
Wo ist Ihr Zimmer?
To je můj pokoj.
Das Zimmer gehört mir.
Tam za oknem je můj pokoj.
Dort hinter dem Fenster ist mein Zimmer.
Dej mi pokoj! Nenávidím tě!
Lass mich in Ruhe! Ich hasse dich!
Pokoj pana Johnsona byl velký.
Das Zimmer des Herrn Johnson war groß.
Uklidili jsme náš pokoj.
Wir haben unser Zimmer aufgeräumt.
Jeho pokoj byl malý, ale čistý a jídlo bylo dobré.
Sein Zimmer war klein, aber sauber, und das Essen war gut!
Nachrichten und Publizistik
Místo toho jeho nemocniční pokoj obléhají fotografové, usilující o to, aby nám našeho hrdinu předvedli v boji se smrtí.
Stattdessen belagern Fotografen sein Krankenzimmer, um uns unseren Helden im Kampf mit dem Tod zu präsentieren.
Cizinec je vědomě či nevědomě vždy potencionálním či částečným emigrantem a vsichni skuteční spisovatelé jsou věčnými emigranty, i když jako Proust málokdy opustí svůj pokoj.
Der Fremde ist bewusst oder unbewusst immer ein potentieller und teilweiser Verbannter und alle wirklichen Schriftsteller sind ewig Verbannte von dieser Welt, auch wenn sie, wie Proust, kaum je ihr Zimmer verlassen.