pocítit Tschechisch
Übersetzungen pocítit Übersetzung
Wie übersetze ich pocítit aus Tschechisch?
Synonyme pocítit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu pocítit?
pocítit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation pocítit Konjugation
Wie konjugiert man pocítit in Tschechisch?
pocítit · Verb
Futur já pocítím
Singular
1. Person já pocítím
2. Person ty pocítíš
3. Person on/ona/ono pocítí
Plural
1. Person my pocítíme
2. Person vy pocítíte
3. Person oni/ony/ona pocítí
Sie-Anrede
2. Person vy pocítíte
Vergangenheit já jsem pocítil
Maskulinum, belebt já jsem pocítil
Singular
1. Person já jsem pocítil · pocítil jsem
2. Person ty jsi pocítil · pocítil jsi tys pocítil · pocítils
3. Person on pocítil
Plural
1. Person my jsme pocítili · pocítili jsme
2. Person vy jste pocítili · pocítili jste
3. Person oni pocítili
Sie-Anrede
2. Person vy jste pocítil · pocítil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem pocítil
Singular
1. Person já jsem pocítil · pocítil jsem
2. Person ty jsi pocítil · pocítil jsi tys pocítil · pocítils
3. Person on pocítil
Plural
1. Person my jsme pocítily · pocítily jsme
2. Person vy jste pocítily · pocítily jste
3. Person ony pocítily
Sie-Anrede
2. Person vy jste pocítil · pocítil jste
Femininum já jsem pocítila
Singular
1. Person já jsem pocítila · pocítila jsem
2. Person ty jsi pocítila · pocítila jsi tys pocítila · pocítilas
3. Person ona pocítila
Plural
1. Person my jsme pocítily · pocítily jsme
2. Person vy jste pocítily · pocítily jste
3. Person ony pocítily
Sie-Anrede
2. Person vy jste pocítila · pocítila jste
Neutrum já jsem pocítilo
Singular
1. Person já jsem pocítilo · pocítilo jsem
2. Person ty jsi pocítilo · pocítilo jsi tys pocítilo · pocítilos
3. Person ono pocítilo
Plural
1. Person my jsme pocítila · pocítila jsme
2. Person vy jste pocítila · pocítila jste
3. Person ona pocítila
Sie-Anrede
2. Person vy jste pocítilo · pocítilo jste
Konjuktiv já bych pocítil
Maskulinum, belebt já bych pocítil
Singular
1. Person já bych pocítil · pocítil bych
2. Person ty bys pocítil · pocítil bys
3. Person on by pocítil · pocítil by
Plural
1. Person my bychom pocítili · pocítili bychom
2. Person vy byste pocítili · pocítili byste
3. Person oni by pocítili · pocítili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste pocítil · pocítil byste
Maskulinum, unbelebt já bych pocítil
Singular
1. Person já bych pocítil · pocítil bych
2. Person ty bys pocítil · pocítil bys
3. Person on by pocítil · pocítil by
Plural
1. Person my bychom pocítily · pocítily bychom
2. Person vy byste pocítily · pocítily byste
3. Person ony by pocítily · pocítily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste pocítil · pocítil byste
Femininum já bych pocítila
Singular
1. Person já bych pocítila · pocítila bych
2. Person ty bys pocítila · pocítila bys
3. Person ona by pocítila · pocítila by
Plural
1. Person my bychom pocítily · pocítily bychom
2. Person vy byste pocítily · pocítily byste
3. Person ony by pocítily · pocítily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste pocítila · pocítila byste
Neutrum já bych pocítilo
Singular
1. Person já bych pocítilo · pocítilo bych
2. Person ty bys pocítilo · pocítilo bys
3. Person ono by pocítilo · pocítilo by
Plural
1. Person my bychom pocítila · pocítila bychom
2. Person vy byste pocítila · pocítila byste
3. Person ona by pocítila · pocítila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste pocítilo · pocítilo byste
Imperativ pociť!
ty pociť!
my pociťme!
vy pociťte!
Sätze pocítit Beispielsätze
Wie benutze ich pocítit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Jsou to neposlušná prasata. Musí to pocítit.
Die sturen Schweine zwingen wir.
Můžete pocítit stoupání teplého vzduchu.
Man spürt die warme Luft aufsteigen.
A tak. klidný, skromný, vážený černoch. který měl tu nevídanou odvahu. pocítit lítost k bělošce. musel postavit své slovo proti slovu dvěma bělochů.
Und so. musste ein ruhiger, bescheidener, angesehener Schwarzer. der die Tollkühnheit besass. mit einer weissen Frau mitzufühlen. mit seinem Wort gegen das Wort von zwei Weissen bestehen.
Dovol mi to vše pocítit.
Lass mich diese Dinge fühlen.
Nech je pocítit tvůj hněv.
Herr, der du die himmlischen Heerscharen anführst, vernichte diese Frevler. mit den Donnerschlägen deines Zorns!
Když se vžiji do své postavy, napadá mě, že by mohla pocítit něco, co já necítím.
Ich habe mich in die Figur hineinversetzt und gedacht, dass er etwas fühlt, was ich nicht fühlen kann.
Až tam dorazím, dám mu pocítit bolet.
Das will ich übernehmen.
Kromě toho musel král sáhnout hluboko i do privátní kasy,.aby mohl s okázalostí a nádherou přivítat císařovnu Alžbětu,.která se ovšem představení nezúčastnila a dala všem pocítit svoji nelibost a pohrdání.
Die Uraufführung des Tristan von Richard Wagner im Juni 1860 kostete die Staatskasse eine Unsumme.
Snaž se pocítit teplotu šálku.
Fühle, wie warm die Tasse ist.
Snaž se pocítit, jaké to je.
Fühle, wie sie sich anfühlt.
Chceš pocítit extázi, Ilso?
Willst du diese Lust in dir spüren, Ilsa?
Jak jen bych vám mohl dát tuto realitu pocítit, abyste si udělala jasnou představu?
Nun, wie kann ich Ihnen diese Realität nahe bringen. Ihnen eine klare Idee vermitteln?
Ale jedno vím jistě, ten kluk poznal vášeň. větší a palčivější než kdy já měl možnost pocítit. A něco ti řeknu.
Aber der Junge kennt eine Leidenschaft, mitreißender als alles, was ich im Leben je erfahren habe.
Dříve či později, musí pocítit břemeno velení.
Früher oder später muss er Verantwortung tragen.
Nachrichten und Publizistik
Mravní city, zejména empatie, umí zařídit to, co žádný chladný úsudek nedokáže: nutí nás pocítit - a tedy chtít zohlednit - prožitky ostatních.
Moralische Emotionen, darunter hauptsächlich die Empathie, können erreichen, was keine blutleere rationale Folgerung leisten kann: Sie können uns die Erfahrung Anderer fühlen lassen - und den Wunsch, sie in Betracht zu ziehen.
Rouška se v důsledku toho stala mechanismem, jak dát veřejnosti pocítit svou přítomnost a jak získat v náboženských debatách důvěryhodnost.
Infolgedessen wurde der Schleier zu einem Mechanismus, um ihre Gegenwart in der Öffentlichkeit spürbar zu machen und in religiösen Diskussionen an Glaubwürdigkeit zu gewinnen.
Dopady změn životního prostředí se mohou naplno projevit až za mnoho let a může je pocítit půlka světa.
Die Wirkungen umweltbedingter Veränderungen können erst nach vielen Jahren in Erscheinung treten und auf der anderen Seite der Erde gespürt werden.
Diktaturu Pekingu lze ovšem pocítit na každém kroku, byť jen prostřednictvím zástupců čínského režimu a místních kolaborantů.
Und dennoch gelang es den Diktatoren in Peking ihre Präsenz spürbar zu machen, wenn auch nur in Form von Stellvertretern und Kollaborateuren.
Bezpochyby je jen otázkou času - krátkého času -, než dá Čína svou politickou a vojenskou váhu pocítit.
Es ist zweifellos nur eine Frage der Zeit - einer kurzen Zeit - bis China die Welt sein politisches und militärisches Gewicht fühlen lassen wird.
Jestliže třeba matka vidí dítě plačící po pádu, může zprvu empaticky pocítit jeho bolest a žal.
Sieht etwa eine Mutter ihr Kind nach einem Sturz weinen, mag sie zunächst Empathie mit dem Kind empfinden und seinen Schmerz und seine Trauer spüren.
Madridské pumové atentáty daly Evropanům pocítit metlu terorismu až do morku kostí.
Die Bombenanschläge von Madrid haben dazu geführt, dass die Europäer die Geißel des Terrorismus am eigenen Leib zu spüren bekommen haben.
Suchen Sie vielleicht...?
pocítil |
pocítit ostych |
pocínovat |
pocínovaný |
pocínovaný plech |
pochopitelné |
pocelovat |
pocestný |
pochcat |
pochybně |
pochybný |
pochybit