Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

pestrost Tschechisch

Übersetzungen pestrost Übersetzung

Wie übersetze ich pestrost aus Tschechisch?

Synonyme pestrost Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu pestrost?

pestrost Tschechisch » Tschechisch

rozmanitost různost rozličnost pestrota diverzita

Deklination pestrost Deklination

Wie dekliniert man pestrost in Tschechisch?

pestrost · Substantiv

+
++

Sätze pestrost Beispielsätze

Wie benutze ich pestrost in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Pestrost, vzruch, potenciál.
Farbe, Aufregung, Macht.
Mám ráda pestrost.
Ich suche immer neue Erfahrungen.
Názorová pestrost.
Meinungsvielfalt.
Pestrost je kořením života.
Vielfalt ist die Würze des Lebens.
Taková pestrost kultur, velmi pokrokové, gratuluju.
Sehr multikultureller Geschmack. Gar keine Vorurteile. Mein Beifall.
Protože o tom tato etnická pestrost je. podíl všech kultur, činící naši kulturu silnější.
Das ist die Idee des Schmelztiegels: Beiträge aus verschiedenen Kulturen bereichern unser eigenes kulturelles Leben.
Náš symbol musí odrážet pestrost naší školy a našich ras.
Unser Symbol sollte die Vielfalt unserer Schule und unserer Gattung wiederspiegeln.
V mojí práci není žádná pestrost. A vůbec, koho tu balamutíme?
Keine Vielfältigkeit auf meiner Arbeit.
V celé Minnesotě není pestrost.
Wem will ich etwas vormachen? Es gibt keine Artenvielfalt in Minnesota.
Pestrost.
Vielfalt.
Ale většinu času si užívám tu pestrost.
Aber die meiste Zeit über, genieße ich die Vorstellung.
Skoro bych řekl, že je to zhouba pro pestrost názorů.
Der Ruin der Vielfalt.

Nachrichten und Publizistik

Zároveň ovšem poznamenal, že druhová pestrost v regionu je masivně ohrožena, přičemž její ochrana je přinejlepším slabá.
Zugleich jedoch stellte die ICUN fest, dass der Artenreichtum der Region massiv bedroht war und über keinen nennenswerten Schutz verfügte.
Problémem, který se snažila řešit, nebyla samotná velikost, nýbrž tržní moc v konkrétním sektoru, protože právě ta vede k vysokým cenám a potenciálně omezuje pestrost a novátorství.
Dieser ging es um die Marktmacht in einem bestimmten Sektor, und nicht Größe per se, weil Marktmacht zu hohen Preisen führt und potenziell Vielfalt und Innovation reduziert.
Američané jsou svědky naprosté neschopnosti Evropy řešit imigraci způsoby, které posilují dynamiku a pestrost, nikoliv nepřátelství a vyšší státní výdaje.
Die Amerikaner diagnostizieren eine totale Unfähigkeit der Europäer, die Einwanderung so zu lenken, dass damit Dynamik und Vielfalt gefördert werden, anstatt zu Feindschaft und noch höheren Staatsausgaben zu führen.
Konkurenční boj existuje, ale jiného typu. Usilují o inkluzivitu a pestrost.
Es gibt Wettbewerb, doch von anderer Art. Diese Universitäten bemühen sich um Inklusion und Diversität.
Vzhledem k tomu, že nové formy peněz snižují tyto náklady, pestrost a spletitost naší ekonomiky se prohloubí.
Je stärker sich diese Kosten durch neue Formen des Geldes senken lassen, desto vielseitiger und komplexer wird unsere Wirtschaft.

Suchen Sie vielleicht...?