Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

přistání Tschechisch

Bedeutung přistání Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch přistání?

přistání

Landung děj, při němž plavidlo dorazí blízko pevniny v místě určení Landung děj, při němž letoun či kosmický dopravní prostředek kontrolovaně nabude kontaktu se zemí

Übersetzungen přistání Übersetzung

Wie übersetze ich přistání aus Tschechisch?

přistání Tschechisch » Deutsch

Landung

Deklination přistání Deklination

Wie dekliniert man přistání in Tschechisch?

přistání · Substantiv

+
++

Sätze přistání Beispielsätze

Wie benutze ich přistání in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Nepřátelské posily se chystají k přistání.
Wenn wir bombardiert werden, ist alles aus.
Další přistání mi oznamte předem.
Bringen Sie beim nächsten Mal doch die Familie mit.
Georgi, běž na runway a naveď je na přistání.
George, gehen Sie raus und lotsen Sie die Maschinen ein.
Jdeme na přistání.
Wir landen gleich.
Doufám, že tak ušetříme palivo na oblet Zyry, a nalezení vhodného místa pro přistání.
Ich hoffe, wir sparen genug Treibstoff, um in Ruhe über Zyra einen Landeplatz suchen zu können.
Když tam doletíme, najdeme místo na přistání?
Werden wir landen können?
Loď je připravena k přistání, Dave. Převezmi otěže.
Das Raumschiff hat zur Landung gewendet.
Jdeme na přistání.
Ich werde das Raumschiff abfangen.
Je to pravda, že jsou hlášení o přistání na dalších místech? V Kanadě?
Ist es wahr, dass auch in Kanada Landungen stattfanden?
Naším prvním cílem bude místo jejich prvního přistání poblíž Los Angeles.
Unser erstes Ziel ist der erste Landeort außerhalb von L.A.
Naveďte oba vrtulníky k přistání na zádi a připravte nosítka.
Beide Hubschrauber landen achtern, eahre bereithalten.
Mám zprávu o vašem přistání.
Ich las den Bericht über die Wasserung.
Připravte se na přistání letadel.
Bereit für Jet-Landung.
Chcete zkusit přistání na palubě nebo do vody?
Wollen Sie Decklandung versuchen oder Notwasserung?

Nachrichten und Publizistik

Vyhlídky na měkké přistání se však každým dnem snižují.
Aber die Chancen auf eine weiche Landung verschlechtern sich mit jedem weiteren Tag.
Čínská vláda věřila, že při přechodu od překotného dvouciferného hospodářského růstu živeného exportem a investicemi k setrvalému a vyváženému růstu, jehož základ bude tvořit domácí poptávka v čele se službami, dokáže zajistit měkké přistání.
Die chinesische Regierung glaubt, sie könne beim Übergang vom export- und investitionsgetriebenen zweistelligen Aufschwung hin zu einem stetigen und ausgeglichen Wachstum, das auf Haushaltskonsum und Dienstleistungen beruht, eine weiche Landung bewirken.
Čínští tvůrci politik by se neměli soustředit na snahu zajistit hladké přistání dnes, ale spíš by jim měla dělat vrásky zeď, o níž se hospodářský růst může roztříštit ve druhé půli pětiletí.
Statt sich darauf zu konzentrieren, heute eine weiche Landung hinzubekommen, sollte sich die chinesische Politik Gedanken darüber machen, dass das Wirtschaftswachstum möglicherweise in der zweiten Hälfte des neuen Jahrfünfts gegen die Wand fährt.
Nakonec Čína prodělá tvrdé přistání, s největší pravděpodobností po roce 2013.
Letztlich wird China, voraussichtlich nach 2013, eine harte Landung erleben.
Chce-li si Čína zachovat své globální postavení, musí se vyvarovat tvrdého politického přistání.
Wenn China seinen Gewinn hinsichtlich seiner globalen Bedeutung erhalten möchte, muss es eine harte politische Landung vermeiden.
V Číně se zdá čím dál pravděpodobnější tvrdé ekonomické přistání, jak bude opadat investiční bublina a sníží se čisté vývozy.
In China erscheint eine harte wirtschaftliche Landung angesichts einer an Luft verlierenden Investitionsblase und sinkender Nettoexporte zunehmend als wahrscheinlich.
Tvrdé přistání však dnes hrozí i zemím, které si vedly lépe - například Brazílii, Rusku a Číně.
Doch selbst denjenigen, die besser abschnitten, wie Brasilien, Russland, Indien und China, droht jetzt eine harte Landung.
Navíc, dosažení úspěšného měkkého přistání vyžaduje víc než jen uvést majitele dolarových aktiv do katatonie v době, kdy přijdou na buben.
Für eine erfolgreiche weiche Landung bedarf es allerdings mehr als der völligen Ruhigstellung der Inhaber von Dollar-Vermögenswerten, während sie ihre Besitztümer verlieren.
Vyjádřil proto ochotu spolupracovat s USA na nalezení cesty k hladkému přistání pro Irák.
Aus diesem Grund hat der Iran seine Bereitschaft zur Zusammenarbeit mit den USA bekundet, um dadurch für den Irak eine Lösung zu finden.
Bude-li se externí bilance dále zhoršovat, čeká na mexickou ekonomiku tvrdé přistání.
Wenn sich die Außenhandelsbilanz noch weiter verschlechtert, kann sich die Wirtschaft auf eine harte Landung gefasst machen.
Jestliže si Čína dělá naděje, že předejde tvrdému přistání, bude muset zmírnit finanční rizika.
Und China wird finanzielle Risiken eindämmen müssen, wenn es eine harte Landung vermeiden will.
Zaprvé, vážným rizikem pro rozvíjející se Asii, vývozce komodit, a dokonce pro vyspělé země je riziko tvrdého přistání v Číně.
Zunächst einmal stellt das Risiko einer harten Landung in China eine ernste Bedrohung für die asiatischen Schwellenländer, Rohstoffexporteure auf aller Welt und sogar Industrieländer dar.
Reformy čínských politik zmírní riziko tvrdého přistání.
Das Risiko einer harten Landung in China wird durch politische Reformen gebremst.
Čína se tedy v roce 2014 vyvaruje tvrdému přistání, ale její střednědobé vyhlídky jsou nadále znepokojivé.
Obwohl China 2014 also eine harte Landung verhindern kann, bleiben die mittelfristigen Aussichten des Landes bedenklich.

Suchen Sie vielleicht...?