přinášející Tschechisch
Deklination přinášející Deklination
Wie dekliniert man přinášející in Tschechisch?
přinášející · Adjektiv
Singular přinášející
Maskulinum, belebt přinášející
Nominativ kdo? co? přinášející
Genitiv koho? čeho? bez přinášejícího
Dativ komu? čemu? k přinášejícímu
Akkusativ koho? co? pro přinášejícího
Vokativ přinášející!
Lokativ o kom? o čem? o přinášejícím
Instrumental kým? čím? s přinášejícím
Maskulinum, unbelebt přinášející
Nominativ kdo? co? přinášející
Genitiv koho? čeho? bez přinášejícího
Dativ komu? čemu? k přinášejícímu
Akkusativ koho? co? pro přinášející
Vokativ přinášející!
Lokativ o kom? o čem? o přinášejícím
Instrumental kým? čím? s přinášejícím
Femininum přinášející
Nominativ kdo? co? přinášející
Genitiv koho? čeho? bez přinášející
Dativ komu? čemu? k přinášející
Akkusativ koho? co? pro přinášející
Vokativ přinášející!
Lokativ o kom? o čem? o přinášející
Instrumental kým? čím? s přinášející
Neutrum přinášející
Nominativ kdo? co? přinášející
Genitiv koho? čeho? bez přinášejícího
Dativ komu? čemu? k přinášejícímu
Akkusativ koho? co? pro přinášející
Vokativ přinášející!
Lokativ o kom? o čem? o přinášejícím
Instrumental kým? čím? s přinášejícím
Plural přinášející
Maskulinum, belebt přinášející
Nominativ kdo? co? přinášející
Genitiv koho? čeho? bez přinášejících
Dativ komu? čemu? k přinášejícím
Akkusativ koho? co? pro přinášející
Vokativ přinášející!
Lokativ o kom? o čem? o přinášejících
Instrumental kým? čím? s přinášejícími
Maskulinum, unbelebt přinášející
Nominativ kdo? co? přinášející
Genitiv koho? čeho? bez přinášejících
Dativ komu? čemu? k přinášejícím
Akkusativ koho? co? pro přinášející
Vokativ přinášející!
Lokativ o kom? o čem? o přinášejících
Instrumental kým? čím? s přinášejícími
Femininum přinášející
Nominativ kdo? co? přinášející
Genitiv koho? čeho? bez přinášejících
Dativ komu? čemu? k přinášejícím
Akkusativ koho? co? pro přinášející
Vokativ přinášející!
Lokativ o kom? o čem? o přinášejících
Instrumental kým? čím? s přinášejícíma s přinášejícími
Neutrum přinášející
Nominativ kdo? co? přinášející
Genitiv koho? čeho? bez přinášejících
Dativ komu? čemu? k přinášejícím
Akkusativ koho? co? pro přinášející
Vokativ přinášející!
Lokativ o kom? o čem? o přinášejících
Instrumental kým? čím? s přinášejícíma s přinášejícími
Sätze přinášející Beispielsätze
Wie benutze ich přinášející in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Je to jméno určité duchovní mocnosti přicházející od východu slunce. přinášející sebou posvátné předměty. jako tyto kameny.
So nannte man das Volk der Seelen, das von der aufgehenden Sonne kam und heilige Dinge mitbrachte. Wie diese Steine hier.
Samozřejmě, naproti přes jezero. v táboře Mohawk. budou vstávat až tak za hodinku. A až k tomu dojde, probudí je sluhové přinášející croissanty. a café au lait.
Natürlich stehen sie im Camp Mohawk auf der anderen Seeseite erst in einer Stunde oder so auf, und wenn sie das tun, warten Diener mit Croissants und Milchkaffee auf sie.
Jak pošťák přinášející špatné noviny.
Wie der Postbote, der schlechte Nachrichten bringt.
Posel přinášející lhostejnou zprávu.
Auftritt eines Boten mit uninteressanter Nachricht.
Chvála života v malém městečku přinášející poselství, že není třeba odjíždět z domu abyste poznali svět a že není chudý ten kdo má přátele.
Eine Hymne auf die Kleinstadt, die man nicht verlässt, um die Welt zu sehen. Niemand ist arm, der Freunde hat.
Poslušností přinášející šampióny nejen na psích přehlídkách.
Gehorsam, der einen Champion ausmacht, nicht nur bei den Vorführhunden.
Jde o přechod Slunce před jeho obratem zpět k severní polokouli, přinášející jaro, a tedy spasení.
Es ist die Übergangsphase der Sonne, bevor sie sich wieder in die nördliche Hemisphäre bewegt und den Frühling und so die Rettung bringt.
Dnes jsme sepsali dohodu ukončující válku a se ctí přinášející mír do Vietnamu.
Wir sind heute zu einem Abkommen gekommen, den Krieg zu beenden und Frieden nach Vietnam zu bringen.
Dobrý pastýř, kníže pokoje, přinášející pokoj a božskou moudrost.
Der gute Hirte, der Prinz des Friedens, bringt sanfte Überzeugung und göttliche Weisheit.
Ale pár šťastlivcům. se v temnotě rozsvítí jiskřička naděje, přinášející s sebou příslib lepších zítřků.
Aber manchmal durchdringt für wenige Glückliche ein Lichtflimmern diese Dunkelheit. Und bringt das Versprechen mit sich, dass bessere Tage kommen.
Pochopená. Přinášející zklamání.
Enttäuschend.
Čínští alchymisté hledali elixír dlouhého života a místo toho narazili na látku přinášející okamžitou smrt.
Ein chinesischer Alchimist auf der Suche nach dem Lebenselixier stolpert über Chemikalien, die den Tod bringen können.
Toto je hlavní družička Amy Farrah Fowler, přinášející vám svatební novinky jen několik týdnů před velkým dnem.
Ich bin die Brautjungfer Amy Farrah Fowler. und ich zeige euch die Hochzeitaktivitäten nur noch Wochen bis zum großen Tag.
Stará taktika, hojně využívaná a přinášející úspěchy.
Eine alte Taktik, die oft mit großem Erfolg genutzt wurde.
Nachrichten und Publizistik
Důsledkem je rozsáhlý zánik přirozeného prostředí a zkáza biologických druhů, přinášející chabý ekonomický přínos za obrovskou společenskou cenu.
Das Ergebnis ist ein massiver Verlust an Habitaten und die Zerstörung von Spezies, was bei gewaltigen gesellschaftlichen Kosten einen winzigen wirtschaftlichen Gewinn erbringt.
Kandidátka křesťanských demokratů Angela Merkelová je reformátorka, přinášející naději pro budoucnost Německa - a Evropy.
Angela Merkel, die Kandidatin der Christdemokraten, ist eine Reformerin, eine Hoffnungsträgerin für Deutschlands Zukunft - und die Zukunft Europas.
Náhlé zastavení tohoto toku je těžkou ranou přinášející specifické problémy, které tyto země samotné nemohou vyřešit.
Ein plötzlicher Stopp derartiger Kapitalströme ist ein schwerer Schlag und bringt besondere Herausforderungen mit sich, die diese Länder allein nicht bewältigen können.
Věrohodná opatření přinášející a zajišťující ve střednědobém výhledu úspory pomohou vytvořit prostor, který sníží tempo konsolidace, a vyjde tak vstříc současnému růstu.
Glaubwürdige Maßnahmen, die mittelfristig und nachhaltig für Einsparungen sorgen, werden dazu beitragen heute Raum für Wachstum zu schaffen - indem sie ein langsameres Konsolidierungstempo zulassen.
Za druhé platí, že prožitky přinášející trvalou radost či neštěstí se ne vždy těší ve vládních kruzích vysoké prioritě.
Zweitens, Erfahrungen, die anhaltende Freude oder Unzufriedenheit bringen, werden in Regierungskreisen nicht immer mit hoher Priorität behandelt.