Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

přilnout Tschechisch

Übersetzungen přilnout Übersetzung

Wie übersetze ich přilnout aus Tschechisch?

přilnout Tschechisch » Deutsch

anhaften

Synonyme přilnout Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu přilnout?

přilnout Tschechisch » Tschechisch

přitisknout se přilepit se oblíbit si

Konjugation přilnout Konjugation

Wie konjugiert man přilnout in Tschechisch?

přilnout · Verb

Sätze přilnout Beispielsätze

Wie benutze ich přilnout in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Problém je v tom, že když k sobě lidé příliš přilnout, věci se protahují scény, slzy.
Das Problem ist, die Leute beginnen zu sehr aneinander zu hängen.
Nebo máte strach k nim přilnout?
Oder du fängst an, sie gern zu haben?
Myslím, že jsem ho nechala ke moc přilnout. Co si myslíte vy?
Ich denke, er mag mich zu sehr.
Jak je nebezpečné přilnout k člověku.
Du fängst an, mir ans Herz zu wachsen.
Řekněme, že hledám situaci. trochu. přilnout.
Sagen wir, dass ich. die Situation. ein wenig. heikel finde.
Bambam mi připomíná dceru. Nechci k příliš přilnout.
Bambam erinnert mich an meine Tochter.
Jsi si jistý, že nechce jen vzít k sobě do jejího hnízdečka, přilnout k tobě, a uložit do tebe její vajíčka?
Sind Sie sicher, dass sie Sie nicht nur in ihre Höhle locken will, um Sie dort zu verspeisen, damit Sie ihre Eier in Ihnen ablegen kann?
Musíš přilnout k rodině, moje milá.
Du musst dich an die Familie halten, Baby.
Nesmíš k ničemu citově přilnout.
Man lernt einfach, nicht an alles und jedem zu hängen.
Zakotvení je naše tendence přilnout hned k první informaci, co dostaneme. A další protichůdné informace přehlížíme nebo ignorujeme.
Das ist der Hang, sich gleich auf die erstbeste Erklärung zu stürzen und widersprüchliche Erklärungen auszublenden.
Jo, někteří duchové. můžou přilnout k nějaké věci anebo i k několika, které po sobě zanechali.
Also, Geister-1x1. jemandes Geist kann sich an ein Objekt oder an einen Haufen Objekte hängen, die zurückbleiben.
Dobře, možná ne dneska, ale jednou. A nechci k tobě ještě víc přilnout, pokud takovouhle budoucnost nevidíš.
Und ich will es nicht vertiefen, wenn du diese Zukunft nicht für uns siehst.
Ale vyměnila bych to za možnost přilnout navěky k tvé kůži.
Aber ich würde das alles eintauschen, um ein Leben lang deine Haut zu riechen.
Tipuju, že k nikomu nechcete přilnout, protože ne všichni. Ne všichni to přežijí.
Man will sich sicher an niemanden binden, weil eben nicht alle zurückkehren.

Suchen Sie vielleicht...?