Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

přerod Tschechisch

Synonyme přerod Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu přerod?

přerod Tschechisch » Tschechisch

změna přeměna

Deklination přerod Deklination

Wie dekliniert man přerod in Tschechisch?

přerod · Substantiv

+
++

Sätze přerod Beispielsätze

Wie benutze ich přerod in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Zmeškala přerod našeho panelákového bytu na západní bydlení.
Lhr entging die zunehmende Verwestlichung unserer 79-m2-Plattenbauwohnung.
Přerod může být trochu nepříjemný.
Die Transformation kann ein wenig unangenehm werden.
Je to klíčový bod, kdy začne její přerod z oběti v hrdinku.
Das ist der Schlüsselmoment, an dem sie den Übergang vom Opfer zur Heldin vollzieht.
Je ten přerod dar?
Ist diese Wandlung ein Geschenk?
Sem vás šoupnou dospělí, když proděláváte ten podivný přerod mezi dítětem a puberŤákem, aby se na vás ani nemuseli dívat.
Erwachsene stecken einen da rein, wenn man diese komische Wandlung vom Kind zum Jugendlichen durchmacht, so brauchen sie einen nicht mal ansehen.
Je to přerod.
Es verändert sich.
Dámy, připravte se na osobní přerod.
Ladys, seid bereit für eine Transformation.
Sledoval jste přerod ve šťastného muže.
Sie erlebten, wie ich glücklich wurde.
Přerod může začít.
Leitet die Übertragung ein.
Chraň , dokud přerod neskončí.
Beschützt mich, bis die Übertragung komplett ist.
Slušnej přerod za jeden den.
Nicht schlecht für die Arbeit eines Tages.
Nejprve musíme zjistit, co spustilo váš přerod.
Zuerst müssen wir herausfinden, was Ihre Transformation ausgelöst hat, - Ihre Entstehungsgeschichte, wenn Sie so wollen.

Nachrichten und Publizistik

Podle nejednoho Evropana je přerod Ameriky poslední nadějí Evropy.
Für viele Europäer stellt eine Neuerfindung Amerikas die letzte Hoffnung Europas dar.
Přerod z opozdilce v lídra inovativní ekonomiky je však o poznání náročnější a pomíjivější.
Doch der Übergang vom Mitläufer zum Vorreiter an vorderster Front der Innovationsökonomie ist schwierig und nicht ohne Weiteres umsetzbar.
Dokáže Čína zvládnout hospodářský, kulturní a politický přerod jakožto nezbytný předpoklad k tomu, aby si osvojila vedoucí roli, která se dnes nabízí?
Kann China den wirtschaftlichen, kulturellen und politischen Wandel bewältigen, um die Führungsrolle zu übernehmen, die derzeit zu vergeben ist?
Tento historický přerod se bude dále rozšiřovat a prohlubovat, a tím získávat na dynamice.
Dieser historische Wandel wird weiter an Dynamik gewinnen, und zwar sowohl vom Umfang als auch von seiner Reichweite her.
Tento precedens však naráží na problém, že za Mursím nestojí de Gaulleova minulost a že chaotický politický přerod v Egyptě roku 2013 je na hony vzdálený konsolidované francouzské demokracii z roku 1968.
Das Problem bei diesem Beispiel ist, dass Mursi nicht über de Gaulles Hintergrund verfügt, und Ägyptens chaotischer politischer Übergang von 2013 von der etablierten französischen Demokratie des Jahres 1968 weit entfernt ist.
Rozsudky vyslaly občanům jednoznačný vzkaz, který vážné důsledky pro politický přerod země.
Die Urteile vermittelten eine unmissverständliche Botschaft, die auch ernsthafte Folgen für den politischen Übergang in Ägypten haben wird.
Občanská válka v Sýrii - která se dávno přehoupla do čtvrtého roku - musí být ukončena a po musí následovat spravedlivý a trvale udržitelný politický přerod.
Der - mittlerweile schon beinahe vier Jahre anhaltende - Bürgerkrieg in Syrien muss zu einem Ende gebracht werden und es gilt, einen gerechten und nachhaltigen politischen Übergang sicherzustellen.
Ministři zahraničí všude na světě čelí i dalším zásadním politickým otázkám: Jakmile určitá země takový politický přerod zahájí, kdy mají jiné země pomoci a jakým způsobem je nejlepší to udělat?
Außenminister überall stehen ihrerseits vor entscheidenden politischen Fragen: Wann sollten andere Länder einem Land, das einen derartigen politischen Wandel einleitet, helfen, und wie macht man das am besten?
Abychom parafrázovali Tolstého, šťastné přerody jsou všechny stejné, zatímco každý nešťastný přerod je nešťastný po svém.
Um Tolstoy zu paraphrasieren: Ein geglückter Wandel gleicht dem anderen, um aber jeder missglückte Wandel missglückt auf eigene Art und Weise.
Současný přerod bude demokratičtější a prostřednictvím globálních nabídkových řetězců a moderních komunikací se rozšíří do všech zemí začleněných do světové ekonomiky.
Die momentane Transformation wird demokratischer sein, alle globalen Lieferketten und moderne Kommunikationswege umfassen und sich auf alle Länder erstrecken, die in die Weltwirtschaft integriert sind.
Severní Korea, která tento přerod nikdy nezažila a zachovává si těžkopádné centrální plánování, je z ekonomického hlediska beznadějným případem.
Nordkorea, wo niemals ein Übergang eintrat und wo man weiterhin auf schwerfällige zentrale Planwirtschaft setzt, ist ökonomisch gesehen ein hoffnungsloser Fall.

Suchen Sie vielleicht...?