oslovit Tschechisch
Übersetzungen oslovit Übersetzung
Wie übersetze ich oslovit aus Tschechisch?
Synonyme oslovit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu oslovit?
Konjugation oslovit Konjugation
Wie konjugiert man oslovit in Tschechisch?
oslovit · Verb
Futur já oslovím
Singular
1. Person já oslovím
2. Person ty oslovíš
3. Person on/ona/ono osloví
Plural
1. Person my oslovíme
2. Person vy oslovíte
3. Person oni/ony/ona osloví
Sie-Anrede
2. Person vy oslovíte
Vergangenheit já jsem oslovil
Maskulinum, belebt já jsem oslovil
Singular
1. Person já jsem oslovil · oslovil jsem
2. Person ty jsi oslovil · oslovil jsi tys oslovil · oslovils
3. Person on oslovil
Plural
1. Person my jsme oslovili · oslovili jsme
2. Person vy jste oslovili · oslovili jste
3. Person oni oslovili
Sie-Anrede
2. Person vy jste oslovil · oslovil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem oslovil
Singular
1. Person já jsem oslovil · oslovil jsem
2. Person ty jsi oslovil · oslovil jsi tys oslovil · oslovils
3. Person on oslovil
Plural
1. Person my jsme oslovily · oslovily jsme
2. Person vy jste oslovily · oslovily jste
3. Person ony oslovily
Sie-Anrede
2. Person vy jste oslovil · oslovil jste
Femininum já jsem oslovila
Singular
1. Person já jsem oslovila · oslovila jsem
2. Person ty jsi oslovila · oslovila jsi tys oslovila · oslovilas
3. Person ona oslovila
Plural
1. Person my jsme oslovily · oslovily jsme
2. Person vy jste oslovily · oslovily jste
3. Person ony oslovily
Sie-Anrede
2. Person vy jste oslovila · oslovila jste
Neutrum já jsem oslovilo
Singular
1. Person já jsem oslovilo · oslovilo jsem
2. Person ty jsi oslovilo · oslovilo jsi tys oslovilo · oslovilos
3. Person ono oslovilo
Plural
1. Person my jsme oslovila · oslovila jsme
2. Person vy jste oslovila · oslovila jste
3. Person ona oslovila
Sie-Anrede
2. Person vy jste oslovilo · oslovilo jste
Konjuktiv já bych oslovil
Maskulinum, belebt já bych oslovil
Singular
1. Person já bych oslovil · oslovil bych
2. Person ty bys oslovil · oslovil bys
3. Person on by oslovil · oslovil by
Plural
1. Person my bychom oslovili · oslovili bychom
2. Person vy byste oslovili · oslovili byste
3. Person oni by oslovili · oslovili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste oslovil · oslovil byste
Maskulinum, unbelebt já bych oslovil
Singular
1. Person já bych oslovil · oslovil bych
2. Person ty bys oslovil · oslovil bys
3. Person on by oslovil · oslovil by
Plural
1. Person my bychom oslovily · oslovily bychom
2. Person vy byste oslovily · oslovily byste
3. Person ony by oslovily · oslovily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste oslovil · oslovil byste
Femininum já bych oslovila
Singular
1. Person já bych oslovila · oslovila bych
2. Person ty bys oslovila · oslovila bys
3. Person ona by oslovila · oslovila by
Plural
1. Person my bychom oslovily · oslovily bychom
2. Person vy byste oslovily · oslovily byste
3. Person ony by oslovily · oslovily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste oslovila · oslovila byste
Neutrum já bych oslovilo
Singular
1. Person já bych oslovilo · oslovilo bych
2. Person ty bys oslovilo · oslovilo bys
3. Person ono by oslovilo · oslovilo by
Plural
1. Person my bychom oslovila · oslovila bychom
2. Person vy byste oslovila · oslovila byste
3. Person ona by oslovila · oslovila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste oslovilo · oslovilo byste
Imperativ oslov!
ty oslov!
my oslovme!
vy oslovte!
Sätze oslovit Beispielsätze
Wie benutze ich oslovit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Mohl bych prosím panu baronovi připomenout jeho slib, že ho mohu kdykoli oslovit?
Darf ich mir die Freiheit nehmen, da der Herr Baron mir erlaubt haben, dass ich ihn jederzeit ansprechen darf.
Nevíte, jak moc jsem vás tak chtěl oslovit.
Wie ich mir gewünscht habe, Sie so zu nennen.
A když se tě pokusí oslovit, musíš to nahlásit učiteli.
Wenn er versucht, dich anzusprechen, musst du es melden.
Vy máte odvahu mě oslovit?
Wie können Sie mich ansprechen!
Ten hlodavec se vás chystá oslovit!
Ruhe, bitte. Das Nagetier hat was zu sagen.
Podplukovník mi zakázal vás oslovit, slečno Thursdayová.
Der Colonel hat mir verboten, mit lhnen zu sprechen.
Když mladík nemá dost kuráže oslovit dívku, i když její otec je podplukovník. Myslím, že není tak kurážný, jak jsem si myslela. - Je to tak?
Wenn ein Mann nicht den Mut hat, mit einer Frau zu sprechen, weil ihr Vater Colonel ist, dann ist er ganz und gar nicht tapfer.
Mám tu čest, oslovit vás v těchto těžkých časech jako právní zástupce našeho drahého zesnulého, lorda Francis Percivala Lebanona. Připadl mi úkol, abych vám přečetl jeho poslední vůli.
Ich unterziehe mich der ehrenvollen Aufgabe, als der von unserem verehrten Lord Francis Percival Lebanon. dazu bestellte Anwalt, das Testament zu eröffnen.
Jak jsem mohl být tak slepý a nevědět že kámen byl poslán z Corbinovy ruky na druhou stranu a oslovit záhrobí?
Wie konnte ich so blind sein, nicht zu erkennen, dass Corbin uns den Stein geschickt hat, durch ein Eingreifen aus dem Jenseits?
Takže stačí jen oslovit Jeho Svatost a zeptat se ho.
Es ist am gescheitesten, wenn wir uns an den Papst wenden und er entscheidet.
Sejít dolů na ulici a oslovit ji.
Ich würde nach unten gehen und mich vorstellen.
Bylo to poprvé, co jsem se nechala oslovit na ulici.
Mich hat noch nie jemand so angesprochen.
Také jste ji ale musel oslovit.
Und du hast ihr Avancen gemacht, nicht?
Oslovit?
Avancen? Ach, Avancen!
Nachrichten und Publizistik
Musíme zbytek světa oslovit otevřeněji a přesvědčivěji.
Wir müssen dem Rest der Welt auf eine offenere und überzeugendere Art und Weise die Hand ausstrecken.
Do roku 2020 plánuje tato organizace oslovit milion farmářů.
Bis 2020 will die Gruppe eine Million Bauern erreichen.
Tím, že se zaměřujeme na školy coby centra zdravotnické osvěty a že děláme ze studentů ambasadory zdraví pro jejich rodiny a přátele, můžeme v kočovných komunitách Sin-ťiangu oslovit ještě větší počet lidí.
Indem wir die Schulen als Angelpunkte für die Gesundheitserziehung nutzen und Schüler als Gesundheitsbotschafter für ihre Familien und Freunde ausbilden, können wir in Xinjiangs nomadischen Gemeinschaften noch mehr Menschen erreichen.
Strany zastávající liberální reformu, které se snažily překonat přináležitost k té či oné komunitě a oslovit všechny Iráčany, neuspěly.
Liberale Reformparteien, die sich bemühten, die kommunalen Identitäten zu überwinden und an alle Iraker zu appellieren, schnitten nicht gut ab.
Díky podnikatelské bystrosti zároveň Jokowi chápe, že chce-li indonéská ekonomika oslovit svět, musí zlepšit své logistické kapacity.
Durch seine Erfahrungen als Unternehmer versteht Jokowi, dass Indonesien, wenn seine Außenwirtschaft erfolgreich sein soll, seine logistischen Kapazitäten verbessern muss.
Neschopnost pojmenovat záležitosti a oslovit lídry, jichž se věc týká, hrozí vznikem linie ještě větší nestability, která se potáhne od Jeruzaléma přes Bejrút, Damašek a Bagdád až po Teherán.
Ohne eine Einbeziehung der Streitfragen und beteiligten Führer besteht die Gefahr der Schaffung eines sich von Jerusalem über Beirut bis hin nach Damaskus, Baghdad und Teheran erstreckenden Bogens noch größerer Instabilität.
Přesné mapy koneckonců bourají zeměpisné bariéry, dávají jednotlivcům moc dostat se na vytoužená místa, umožňují firmám oslovit zákazníky kdekoliv na světě a rozšiřují lidem obzory.
Genaue geographische Karten beseitigen Hindernisse, ermöglichen es Menschen, ihre Ziele und Unternehmen, Verbraucher überall in der Welt zu erreichen und bereichern die Perspektiven der Menschen.
Probíhající demografická proměna Ameriky navíc ztěžuje cestu k vítězství kandidátům, kteří nedokážou přesvědčivě oslovit Hispánce a další menšinové komunity, že právě oni mohou vést zemi - což se Romneymu pozoruhodně nedařilo.
Für Kandidaten, denen es nicht gelingt, sich verstärkt Lateinamerikanern und anderen Minderheiten zuzuwenden (was Romney überhaupt nicht getan hat), ist es zudem durch Amerikas ständigen demografischen Wandel schwieriger, das Land zu tragen.
Dalším mocným a relativně levným nástrojem, jak oslovit miliony lidí, jsou sociální média.
Ein weiteres mächtiges und relativ preiswertes Werkzeug, um Millionen Menschen zu erreichen, sind die Sozialen Medien.
Vzhledem k tomu, že o vnímání rizika víme dost, měli bychom chápat, že pomoci lidem vyrovnat se s riziky moderního života znamená oslovit jak jejich city, tak rozum.
Wir wissen genug über Risikowahrnehmung um zu erkennen, dass wir das Herz und den Verstand der Menschen ansprechen müssen, wenn wir ihnen helfen wollen, mit den Risiken des modernen Lebens umzugehen.