Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB oprostit IMPERFEKTIVES VERB oprosťovat

oprostit Tschechisch

Übersetzungen oprostit Übersetzung

Wie übersetze ich oprostit aus Tschechisch?

oprostit Tschechisch » Deutsch

losmachen

Konjugation oprostit Konjugation

Wie konjugiert man oprostit in Tschechisch?

oprostit · Verb

Sätze oprostit Beispielsätze

Wie benutze ich oprostit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Asiaté sice vynalezli techniky, jimiž lze dosáhnout rozkoše, to ale nestačí, je nutné oprostit se od těla a jít dál, k sobě samému.
Asiaten reden immer nur über Technik.
Víme, že je to obtížně pro nás všechny, ale. musíme se oprostit od osobních pocitů. a myslet na blaho vlasti.
O Gott! Ich weiß, es ist schwierig für uns alle, aber schieben wir unsere Gefühle beiseite. und denken wir ans Wohl des Landes.
Zdá se, že se nemůže oprostit od hry.
Er kann sich nicht vom Spiel trennen.
Musíme se oprostit od emocí.
Ach was. Wir dürfen hier nicht emotional werden.
Chceme se od oprostit.
Ich bin stolz auf dich. - Dieser Job.
Mohlo by být příjemné oprostit se na chvíli od okovů.
Es wäre vielleicht nett, die Fesseln eine Weile abzulegen.
Snaž se oprostit od těch přízemních emocí.
Aber du hast die Menschheit verlassen.
Oprostit je od dobra?
Wenden sie sich vom Guten ab?
Podařilo se mi oprostit od jednoho mého dítěte.
Ich schaffte es, eines meiner Kinder gehen zu lassen.
Ira se snažil žít dál a od toho všeho se oprostit.
Ira versuchte, sein Leben in den Griff zu bekommen und die Vergangenheit zu vergessen.
Hlavní je oprostit se.
Es geht ums Loslassen.
O tvojí neschopnosti oprostit se od emocí.
Deine Unfähigkeit, emotionslos zu sein.
Někdy se musíš oprostit.
Manchmal muss man sich abgrenzen.
Když se nedokážeš oprostit od svojí historie s těma hajzlama, tak bys možná měl táhnout zpátky do Zapadákova.
Wenn Sie sich nicht von der Vergangenheit. mit diesen Scheißkerlen trennen können,. dann sollten Sie vielleicht lieber nach Mayberry zurück fahren.

Nachrichten und Publizistik

Přijetí tohoto přístupu ovšem neznamená oprostit se od hlavních směrů ekonomiky.
Sich auf eine solche Herangehensweise einzulassen, bedeutet bei weitem nicht, von den allgemeinen Wirtschaftsgrundsätzen abzurücken.
ale povedou kampaň, ve své rétorice se budou moci od nutnosti kompromisů oprostit.
Der Wahlkampf freilich wird ihre Rhetorik von der Notwendigkeit, Kompromisse zu machen, befreien.
Jedenačtyřicet let nato se Izrael stále nedokáže oprostit od rozvratné okupace palestinských území ani od bláznovství osad.
Einundvierzig Jahre später ist Israel immer noch unfähig, sich aus der zerstörenden Besetzung der palästinensischen Gebiete und dem Siedlungswahn zu befreien.
Izraelská politika tedy nemá charakter genocidy, jak s oblibou tvrdí někteří komentátoři, kteří se ne vždy dokážou oprostit od antisemitské zášti.
Entgegen den Behauptungen einiger Kommentatoren, die nicht immer frei von antisemitischen Tendenzen sind, sind die israelischen Politiker keine Völkermörder.
Nedokázal se oprostit od hegelovské dialektiky, ale připouštěl , že komunismus si konečný bod dějin představoval zcela nesprávně.
Es gelang ihm zwar nicht, sich aus der Hegelschen Dialektik zu befreien, doch räumte er zu diesem Zeitpunkt ein, dass der Kommunismus den Endpunkt der Geschichte völlig verkannt hätte.
A právě v tom tkví jádro věci: v potřebě oprostit se od mytologických, vzájemně se vylučujících práv na existenci, protichůdných historických příběhů a náboženských vlastnických nároků.
Und genau darum geht es im Kern: Wir müssen von mythologischen, sich gegenseitig ausschließenden Existenzrechten, gegensätzlichen geschichtlichen Darstellungen und religiösen Besitzansprüchen Abstand nehmen.
Je nejvyšší čas oprostit se od obou klamných představ.
Jetzt ist es an der Zeit, mit diesen zwei Illusionen aufzuräumen.
Kyperská republika je ovšem demokracií, zatímco Palestinci se zatím nedokázali oprostit od násilné ozbrojené cesty, která jim přivodila takovou bídu.
Die Republik Zypern ist allerdings auch eine Demokratie, während die Palästinenser nicht in der Lage waren, sich von der gewalttätigen militarisierten Option loszusagen, die so viel Leid über sie gebracht hat.
Putin, třebaže je sám velký vlastenec, si dále uvědomuje, že ruský patriotismus se musí oprostit od povýšenosti a imperiálních ambic.
Auch weiß der zweifellos stramme Patriot Putin, daß Rußland sein nationales Selbstverständnis von Überheblichkeit und imperialen Ansprüchen zu reinigen hat.

Suchen Sie vielleicht...?