Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

niedergelegt Deutsch

Sätze niedergelegt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich niedergelegt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Er fuhlte sich beleidigt, hat sein Amt niedergelegt und kehrt bereits zuruck.
Urazil se, složil úřad a se vrací.
Vor vier Jahren habe ich mein Amt niedergelegt.
Před čtyřmi lety jsem toho nechala.
Angeblich hat Richie etwas niedergelegt, aber wir finden nichts.
Zelinář tvrdí, že tu pohodil nějakou fotku. Nic jsme nenašli.
Fall niedergelegt!
Zproštěna obžaloby!
Also habe ich mein Schwert niedergelegt.
Proto jsem odložil svůj meč.
Obwohl sie ihre Waffen niedergelegt hatten, wurden sie brutal ermordet.
Byli pobiti i když odhodili své zbraně.
Als die Leute hörten, dass Cowen gestürzt wurde. haben seine Anhänger die Waffen niedergelegt.
Jakmile lidé zjistili, že Cowen a jeho elitní stráž jsou mimo hru, složili jeho příznivci zbraně.
Er hat schon beide Arme niedergelegt.
mu dvě ruce chybí.
Nein, Brian hat das Pfarramt niedergelegt.
Ne, Brian opustil dráhu duchovního.
Ich habe meine Position niedergelegt.
Kdo je to?
Wenn das siebte Schwert niedergelegt ist, hat das Böse nicht mehr die Oberhand.
Než na stůl položíte sedmý meč, bude pořád převládat zlo.
Die Stadt, die du zerstören wolltest, bevor du die Waffen niedergelegt hast, ich war dort.
To město, které jste se chystali zničit než jste se vzdali. Byla jsem tam.
Du hättest mit Gewalt viel mehr erreichen können als das, wofür du die Waffen niedergelegt hast.
Vlastní silou jsi si mohl vzít o moc víc, tak proč jsi se vzdal?
Hast du die letzten drei Jahre nichts mitgekriegt? Die IRB hat ihre Waffen niedergelegt.
Myšlenka na to vám vyhovuje, že?

Nachrichten und Publizistik

Würde ein solcher serbischer Kommandeur nach den Regeln, wie sie im IHG niedergelegt sind, kämpfen, das heißt, den Zivilisten ein Mindestmaß an Schutz zukommen lassen, gäbe es von schon keinen Grund, mit den Feindseligkeiten überhaupt erst zu beginnen.
Kdyby snad takový srbský velitel bojoval podle pravidel stanovených v IHL - to znamená, že by dopřával civilistům základní míru ochrany - nebyl by od počátku důvod rozdmýchávat nevraživost.

Suchen Sie vielleicht...?