Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Nennung Deutsch

Übersetzungen nennung ins Tschechische

Wie sagt man nennung auf Tschechisch?

Nennung Deutsch » Tschechisch

jmenování

Sätze nennung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nennung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Aus Gründen, deren Nennung mir zu peinlich wäre. möchte ich Werbung für den Stift machen.
A nyní bez emocí vám chci sdělit, že se chci zúčastnit reklamy.
Was bedeutet die Nennung dieses Kavaliers?
Proč vsadili na toho gentlemana?
Schreibe ich einen offiziellen Bericht, dann geht das nur unter Nennung meiner Quelle.
Kdybych napsal oficiální hlášení, musel bych prozradit svoje zdroje.
Was bedeutet die Nennung dieses Kavaliers?
Nač to slavné představování toho kavalíra zde?
Ich habe eine zusätzliche Nennung erhalten!
Jsem zmíněn mezi autory!
Komm mal kurz her. Rate mal, wer eine achtbare Nennung im landesweiten Aufsatz-wettbewerb hat?
Hádej kdo dostal čestné uznání v celoměstské slohové soutěži?
Was, die geben doch jedem der da mitmacht eine achtbare Nennung?
Dávají čestné uznání každému, kdo se zúčastní?
Ich hoffe nur, dass Sebastian es deiner Mum nicht ausgeredet hat, mir die gottverdammte Ausführender-Produzent-Nennung zu geben.
Jen doufám, že Sebastian nepřemluvil tvou mámu, aby mi vzala titul výkonného producenta.
Wie Sie wissen, haben wir bei der Nennung des Preises ein wenig geschluckt.
Jak víte, nastala nám menší potíž s dodávkou financí.
Keine Nennung, keine Verantwortung.
Žádné zásluhy, žádná odpovědnost.
Aber ohne Nennung gibt es keine Tantiemen.
Ale nebudete na seznamu účinkujících, takže žádné tantiémy.
Sie bekommen kalte Füße wegen der Nennung von Telekommunikationsfirmen.
Začínají být vyklepání ze zveřejnění jmen spolupracujících telekomunikací.
Vierzehn. Ok, Sie bekommen Punkte für die Nennung, aber es sind zwei zu viel.
Máte body, že jdete do hloubky, ale spletl jste se o dva.
Die andere stimmt einer namentlichen Nennung zu.
Asi jsem to prostě nemohla nechat jen tak plavat.

Suchen Sie vielleicht...?