Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB nazvat IMPERFEKTIVES VERB nazývat

nazývat Tschechisch

Bedeutung nazývat Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch nazývat?

nazývat

heißen dávat název, pojmenovávat; zvratné (nazývat se): jmenovat se  Ulice se nazývá Nová. nennen označovat (též zvratné)  Nazývej věci pravými jmény.

Übersetzungen nazývat Übersetzung

Wie übersetze ich nazývat aus Tschechisch?

nazývat Tschechisch » Deutsch

nennen titulieren betiteln benennen

Synonyme nazývat Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu nazývat?

nazývat Tschechisch » Tschechisch

jmenovat uznávat spílat pojmenovávat pojmenovat nazvat mluvit

Konjugation nazývat Konjugation

Wie konjugiert man nazývat in Tschechisch?

nazývat · Verb

Sätze nazývat Beispielsätze

Wie benutze ich nazývat in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Nežije takový člověk, který by mohl nazývat Fireflyho chudákem.
Keiner nennt einen Firefly einen Emporkömmling!
Chci říct, dokud to trvalo. Všechny krásné věci musí skončit. a tak hádám, že můžeme takto nazývat tento den.
Alle schönen Dinge müssen enden, also können wir wohl auch Schluss machen.
Nikdo nebude nazývat Aloysia Gogartyho zlodějem aut.
Niemand nennt Aloyious Gogarty einen Dieb!
Pane Carvere, takhle toho muže nesmíte nazývat.
Ah, Komitadschi.
Nazývat tuto božskou manu polévkou je podceňování.
Eine Untertreibung, diese Ambrosia Suppe zu nennen.
Vzdej se věrnosti tomu mrtvému židovi, který se opovážil nazývat se králem.
Widerruft Eure Treue zu diesem toten Juden, der es wagte, sich König zu nennen!
Opovažuješ se nazývat císařem.
Ihr wagt es, Euch einen Kaiser zu nennen!
tak nikdo nazývat nemohl.
Keiner hat mich je so genannt.
Jak se můžete nazývat křesťany a zároveň svým mlčením chránit ty vrahy?
Wie könnt ihr euch Christen nennen, wenn ihr einen Mörder deckt?
Nutí nás to dělat si ze strachu modlu a nazývat ji Bohem.
Wir müssen aus unserer Angst ein Idol machen. und dieses Idol dann Gott nennen.
Podívej, Sidney. Jsi synem sestry, ale to ti nedává právo nazývat lhářem.
Sidney, du bist der Sohn meiner Schwester, aber das gibt dir nicht das Recht, mich einen Lügner zu nennen.
Vy se ještě odvažujete nazývat se potomky Mohamedovými?
Wo sind eure Krieger? Wie könnt ihr es wagen, euch Söhne des Propheten zu nennen?
Nikdo tu však nesmí nazývat lhářem.
Aber niemand darf mich einen Lügner nennen.
Pokud to, vy lidi, chcete nazývat zastaralým.
In diesem Beruf bin ich tätig.

Nachrichten und Publizistik

Na této šachovnici je síla chaoticky distribuována mezi nestátní aktéry a nemá smysl nazývat tento svět unipolárním či multipolárním.
Auf diesem Brett verteilt sich die Macht chaotisch auf nichtstaatliche Akteure, und es hat keinen Sinn, diese Welt als unipolar oder multipolar zu bezeichnen.
Na úspěsné tažení americké kultury světem je proto třeba nahlížet z více stran. Nesmíme ji démonizovat, nazývat ji surovým imperialismem, ale ani slepě oslavovat její osvobozující potenciál.
Anstatt die amerikanische Kultur als derbe Form von Imperialismus zu dämonisieren oder nur ihre befreiende Wirkung in den Vordergrund zu stellen, ist es angebracht ihren Vormarsch etwas differenzierter zu betrachten.
Transformace, která trvá dvě desítky let, během nichž se ohromně rozšíří chudoba a nerovnost, neboť zbohatne nepočetná skupina, se nemůže nazývat vítězstvím kapitalismu ani demokracie.
Eine Übergangsphase, die zwei Jahrzehnte dauert und während der Armut und Ungleichheit enorm anwachsen, während einige wenige reich werden, kann man nicht als einen Sieg des Kapitalismus und der Demokratie bezeichnen.
Pro sebe si nicméně dělám závěr, že bych měl současné dění přestat nazývat Menší hospodářskou krizí.
Trotzdem ist meine Schlussfolgerung, dass ich die aktuelle Episode nicht länger kleine Depression nennen kann.
To přináší další otázku: můžete ji nazývat transparentností, anebo soukromím.
Und das führt zu einem anderen Problem: man kann es Transparenz nennen oder Datenschutz.

Suchen Sie vielleicht...?