ADJEKTIV
nápravný
KOMPARATIV
nápravnější
SUPERLATIV
nejnápravnější
nápravný Tschechisch
Übersetzungen nápravný Übersetzung
Wie übersetze ich nápravný aus Tschechisch?
Synonyme nápravný Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu nápravný?
Deklination nápravný Deklination
Wie dekliniert man nápravný in Tschechisch?
nápravný · Adjektiv
Singular nápravný
Maskulinum, belebt nápravný
Nominativ kdo? co? nápravný
Genitiv koho? čeho? bez nápravného
Dativ komu? čemu? k nápravnému
Akkusativ koho? co? pro nápravného
Vokativ nápravný!
Lokativ o kom? o čem? o nápravném
Instrumental kým? čím? s nápravným
Maskulinum, unbelebt nápravný
Nominativ kdo? co? nápravný
Genitiv koho? čeho? bez nápravného
Dativ komu? čemu? k nápravnému
Akkusativ koho? co? pro nápravný
Vokativ nápravný!
Lokativ o kom? o čem? o nápravném
Instrumental kým? čím? s nápravným
Femininum nápravná
Nominativ kdo? co? nápravná
Genitiv koho? čeho? bez nápravné
Dativ komu? čemu? k nápravné
Akkusativ koho? co? pro nápravnou
Vokativ nápravná!
Lokativ o kom? o čem? o nápravné
Instrumental kým? čím? s nápravnou
Neutrum nápravné
Nominativ kdo? co? nápravné
Genitiv koho? čeho? bez nápravného
Dativ komu? čemu? k nápravnému
Akkusativ koho? co? pro nápravné
Vokativ nápravné!
Lokativ o kom? o čem? o nápravném
Instrumental kým? čím? s nápravným
Plural nápravní
Maskulinum, belebt nápravní
Nominativ kdo? co? nápravní
Genitiv koho? čeho? bez nápravných
Dativ komu? čemu? k nápravným
Akkusativ koho? co? pro nápravné
Vokativ nápravní!
Lokativ o kom? o čem? o nápravných
Instrumental kým? čím? s nápravnými
Maskulinum, unbelebt nápravné
Nominativ kdo? co? nápravné
Genitiv koho? čeho? bez nápravných
Dativ komu? čemu? k nápravným
Akkusativ koho? co? pro nápravné
Vokativ nápravné!
Lokativ o kom? o čem? o nápravných
Instrumental kým? čím? s nápravnými
Femininum nápravné
Nominativ kdo? co? nápravné
Genitiv koho? čeho? bez nápravných
Dativ komu? čemu? k nápravným
Akkusativ koho? co? pro nápravné
Vokativ nápravné!
Lokativ o kom? o čem? o nápravných
Instrumental kým? čím? s nápravnými s nápravnýma
Neutrum nápravná
Nominativ kdo? co? nápravná
Genitiv koho? čeho? bez nápravných
Dativ komu? čemu? k nápravným
Akkusativ koho? co? pro nápravná
Vokativ nápravná!
Lokativ o kom? o čem? o nápravných
Instrumental kým? čím? s nápravnými s nápravnýma
Sätze nápravný Beispielsätze
Wie benutze ich nápravný in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Státní nápravný ústav, 1934, vandalství.
Staatliche Besserungsanstalt, 1934, Vandalismus.
Klúg zařídí nápravný trest.
Kloog wird die Besserungsmaßnahme verabreichen.
Přinesu nápravný rám.
Ich hole den Osteotraktorrahmen.
Nikdo si nevyžádal jeho tělo. Nápravný ústav takové vězně pochovává na poli blízko ústavu.
Die Gefängnisbehörde pachtet Land in der Nähe des Gefängnisses.
Teď jeho název zní: Oswaldský státní nápravný ústav čtvrté úrovně.
Es heißt jetzt, Oswald Justizvollzugsanstalt, Stufe Vier.
Když Někdo stráví 12 let ve čtvrtý nápravný. tak si tam voblíbí takový prdýlky jako ste vy.
Wenn man 12 Jahre im Gefängnis gewesen ist, dann mag man plötzlich so kleine Mädchen wie euch.
Byl předělen na nápravný výcvik.
Er wurde zum Zusatzunterricht verlegt.
No, nejsi první nápravný pracovník, který něco cítil k vězni, věř mi.
Nun. du bist nicht der erste ehrliche Arbeiter. der auf einen Häftling reingefallen ist. glaub mir.
Dobře, nejsi první nápravný pracovník který do toho spadl, to mi věř.
Nun. du bist nicht der erste ehrliche Arbeiter. der auf einen Häftling reingefallen ist. glaub mir.
Byl jste zaměstnán ve věznici Fox River jako nápravný dozorce, pane Gary?
Waren sie in Fox River als. Überwachungsbeamter beschäftigt, Mr. Geary?
Na telefonu je nápravný ústav z Minnesoty.
Esther?
Děkuji za pochvalu, nicméně jak vidíte, nápravný systém nesdílí Vaší vděčnost.
Nun, Danke für die Blumen, aber wie Sie sehen können, das Resozialisierungssystem teilt Ihre Dankbarkeit nicht.
Nápravný opatření, které zvrátí tvoji situaci.
Eine berichtigende Gegenmaßnahme, das deine Lage bessern wird.
A vždycky, nás budeš oslovovat pane nápravný důstojníku. Jasné?
Und du sprichst uns jederzeit als Mr. Strafvollzugsbeamter an.
Nachrichten und Publizistik
Vzhledem k nemožnosti znehodnotit měnu prostřednictvím kurzu stlačí nápravný proces mzdy i ceny a probudí strašidlo deflace.
In Ermangelung einer Wechselkursabwertung wird der Anpassungsprozess Löhne und Preise drücken, was das Schreckgespenst der Deflation heraufbeschwört.