Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mladický věk Tschechisch

Übersetzungen mladický věk Übersetzung

Wie übersetze ich mladický věk aus Tschechisch?

mladický věk Tschechisch » Deutsch

Jünglingsalter

Grammatik mladický věk Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat mladický věk in Tschechisch?

mladický + věk · Adjektiv + Substantiv

++

Sätze mladický věk Beispielsätze

Wie benutze ich mladický věk in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Je mu dvanáct. Na svůj věk je velký.
Er ist zwölf. Er ist groß für sein Alter.

Nachrichten und Publizistik

NEW YORK - Nastal věk konspiračních teorií?
NEW YORK: Ist dies das Zeitalter der Verschwörungstheorien?
Byl to zlatý věk financí.
Es war das goldene Zeitalter der Finanzwirtschaft.
Autoři poznamenávají, že podíváme-li se na poslední dvě staletí ekonomických dějin, byl zlatý věk ve skutečnosti výjimečným obdobím.
Sie merken an, dass es sich beim goldenen Zeitalter tatsächlich um eine ungewöhnliche Phase handelte, wenn man sich die Wirtschaftsgeschichte der letzten beiden Jahrhunderte ansieht.
Vydání pamětí Alana Greenspana, sepsaných najatým autorem pod názvem The Age of Turbulence (Věk turbulencí), vyvolalo řadu obvinění, že nakonec tak skvělým centrálním bankéřem nebyl.
Die Veröffentlichung der von einem Ghostwriter verfassten Memoiren Alan Greenspans, The Age of Turbulence, hat Anklagen ausgelöst, er sei gar kein so großartiger Zentralbanker gewesen.
Přichází věk zmenšených očekávání?
Zeitalter der geringen Erwartungen?
Přijetím v zásadě pasivního přístupu by tento postoj mohl pouze zbytečně prodloužit věk terorismu.
Da eine im Wesentlichen passive Haltung eingenommen wird, könnte dieser Ansatz das Zeitalter des Terrorismus lediglich unnötig verlängern.
Za dveřmi je věk elektrických vozů.
Wir stehen am Beginn des Zeitalters der Elektrofahrzeuge.
U žen byl důchodový věk v polovině 90. let ještě nižší. Zaměstnanci veřejného sektoru měli ještě další výhody.
Bei Frauen lag das Renteneintrittsalter Mitte der 1990er Jahre noch niedriger und öffentliche Bedienstete hatten noch mehr Privilegien.
Bez ohledu na svou vůdčí úlohu ve vztahu k Paktu konkurenceschopnosti se však Francouzi distancovali od závazku zvýšit důchodový věk na 67 let.
Aber trotz ihrer Führungsrolle im Hinblick auf den Wettbewerbspakt haben sich die Franzosen von ihrer Zusage zur Anhebung des Rentenalters auf 67 Jahre bereits distanziert.
Podle agentury Bloomberg jistý francouzský představitel reportérům na summitu sdělil, že poté, co byl věk odchodu do penze loni zvýšen z 60 na 62 let, nepřichází to vůbec v úvahu.
Laut Bloomberg soll ein offizieller Vertreter Frankreichs auf dem Gipfel gegenüber Journalisten geäußert haben, dass dies nach der Anhebung des Rentenalters von 60 auf 62 Jahre im letzten Jahr kein Thema sei.
Všechny tři mají též základní pojistku proti nezvladatelnému růstu výdajů za sociální dávky: důchodový věk alespoň 65 roků.
Und alle drei haben eine grundlegende Vorkehrung getroffen, um ihre Ausgaben für die Erfüllung von Leistungsansprüchen unter Kontrolle zu halten: ein Renteneintrittsalter von mindestens 65 Jahren.
Anebo to prostě prozrazuje můj věk.
Oder vielleicht zeigt sich daran nur mein Alter.
Obě strany od počátku očekávaly určující zápas, k němuž došlo loni v listopadu poté, co se vláda rozhodla srovnat věk pro odchod do penze ve veřejném a v soukromém sektoru.
Von Anfang an haben beide Seiten eine grundsätzliche Auseinandersetzung erwartet, die im letzten November stattfand, nachdem die Regierung beschlossen hatte, das Rentenalter im öffentlichen Sektor an das im privaten Sektor anzupassen.
Chystá se rovněž zvýšit věk pro odchod do důchodu z 60 na 61 let.
Außerdem bereitet er eine Maßnahme vor, um das Rentenalter von 60 Jahren auf 61 anzuheben.

Suchen Sie vielleicht...?