makový koláč Tschechisch
Übersetzungen makový koláč Übersetzung
Wie übersetze ich makový koláč aus Tschechisch?
makový koláč Tschechisch » Deutsch
Grammatik makový koláč Grammatik
Welche grammatische Eigenschaften hat makový koláč in Tschechisch?
makový + koláč · Adjektiv + Substantiv
Singular makový koláč Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? makový koláč Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez makového koláče
Dativ komu? čemu? k makovému koláči
Akkusativ koho? co? pro makový koláč
Vokativ makový koláči!
Lokativ o kom? o čem? o makovém koláči
Instrumental kým? čím? s makovým koláčem
Plural makové koláče Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? makové koláče Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez makových koláčů
Dativ komu? čemu? k makovým koláčům
Akkusativ koho? co? pro makové koláče
Vokativ makové koláče!
Lokativ o kom? o čem? o makových koláčích
Instrumental kým? čím? s makovými koláči
Sätze makový koláč Beispielsätze
Wie benutze ich makový koláč in einem tschechischen Satz?
Einfache Sätze
Tento koláč je sladký.
Dieser Kuchen ist süß.
Vem si koláč, který chceš.
Nimm den Kuchen, den du willst.
Ochutnej ten koláč.
Probier den Kuchen.
Nachrichten und Publizistik
Až ekonomický koláč neporoste tak svižně, pro sociální stabilitu bude zásadní větší spravedlnost.
Wenn der gesamtwirtschaftliche Kuchen weniger stark wächst, kann die soziale Stabilität nur durch größere Fairness gesichert werden.
Jestliže ekonomický koláč přestal svižně růst, možnosti jsou ještě mnohem bolestivější.
Die Optionen sind deutlich schmerzhafter, wenn der Kuchen langsamer wächst.
A novým boháčům zůstával rostoucí díl toho, co získali, protože se snižovaly daně, aby byli motivováni dále bohatnout, a ustoupilo se od snah rozdělit koláč zisků spravedlivěji.
Und die neuen Reichen behielten immer mehr von dem, was sie bekamen, da die Steuern gesenkt wurden, um sie dazu zu ermutigen, noch reicher zu werden. Und Bemühungen, den Kuchen gerechter zu verteilen, wurden aufgegeben.
Vládnoucí elity se naučily žít vedle sebe nikoliv díky společnému přesvědčení, hodnotám nebo pravidlům, nýbrž díky tomu, že si rozdělily koláč plynoucí z hospodářského rozvoje.
Der Grund, warum die Regierungseliten miteinander auskommen, liegt nicht in gemeinsamen Ansichten, Werten oder Regeln begründet, sondern in der gemeinsamen Aufteilung der Beute wirtschaftlicher Entwicklung.
Přestože z koláče dostávají menší podíl než v minulosti, díky přispění bohatých a extrémně bohatých koláč roste tak rychle, že velikost jejich dílku je ve skutečnosti větší.
Zwar sei es möglich, dass ihr Anteil am Kuchen kleiner sei als in der Vergangenheit, doch wüchse der Kuchen dank der Beiträge der Reichen und Superreichen derart, dass ihr Kuchenstück absolut gesehen tatsächlich größer sei.
Tam, kde mají zaměstnanci velkou vyjednávací sílu, je koláč firemních zisků neustále objektem přerozdělování, a to jak uvnitř firmy, tak i na celostátní úrovni.
In Ländern, wo die Beschäftigten in einer starken Verhandlungsposition sind, sind die erwirtschafteten Renditen immer wieder Gegenstand einer Neuverteilung, und zwar sowohl innerhalb des Unternehmens als auch auf Landesebene.
Suchen Sie vielleicht...?
makovicový |
makovička |
makovější |
makovice |
makovité |
Makogai |
Makonde |
mako |
makedonsky |
makabejský |
Makrela obecná |
makaberste