lyžařský můstek Tschechisch
Übersetzungen lyžařský můstek Übersetzung
Wie übersetze ich lyžařský můstek aus Tschechisch?
lyžařský můstek Tschechisch » Deutsch
Synonyme lyžařský můstek Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu lyžařský můstek?
lyžařský můstek Tschechisch » Tschechisch
Grammatik lyžařský můstek Grammatik
Welche grammatische Eigenschaften hat lyžařský můstek in Tschechisch?
lyžařský + můstek · Adjektiv + Substantiv
Singular lyžařský můstek Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? lyžařský můstek Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez lyžařského můstku
Dativ komu? čemu? k lyžařskému můstku
Akkusativ koho? co? pro lyžařský můstek
Vokativ lyžařský můstku!
Lokativ o kom? o čem? o lyžařském můstku
Instrumental kým? čím? s lyžařským můstkem
Plural lyžařské můstky Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? lyžařské můstky Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez lyžařských můstků
Dativ komu? čemu? k lyžařským můstkům
Akkusativ koho? co? pro lyžařské můstky
Vokativ lyžařské můstky!
Lokativ o kom? o čem? o lyžařských můstcích
Instrumental kým? čím? s lyžařskými můstky
Sätze lyžařský můstek Beispielsätze
Wie benutze ich lyžařský můstek in einem tschechischen Satz?
Nachrichten und Publizistik
Jelikož spalování zemního plynu produkuje méně skleníkových plynů než spalování jiných uhlovodíků, jako jsou uhlí nebo ropa, může jít o odrazový můstek k budoucnosti s nižší uhlíkovou zátěží.
Weil die Verbrennung von Erdgas weniger Klimagase hervorbringt als die anderer Kohlenwasserstoffe wie Kohle oder Öl, kann sie eine Brückentechnologie auf dem Weg hin zu einer weniger kohlenstoffintensiven Zukunft darstellen.
Prozatím bude Evropská centrální banka kupovat část jejich dluhopisů jako můstek k novému Evropskému mechanismu finanční stability (EFSF) eurozóny.
Fürs Erste wird die Europäische Zentralbank einige ihrer Anleihen aufkaufen - als Brücke zur neuen Europäische Finanzstabilisierungsfazilität.
Výsledek se ještě může ukázat jako odrazový můstek k efektivnímu státu, který si zaslouží mezinárodní uznání.
Vielleicht erweist sich das Wahlergebnis noch als ein Schritt hin zu einem effektiven Staat, der internationale Anerkennung verdient.
Konkrétní závazek zavést k nejbližšímu možnému datu euro by mohl sloužit jako stejný odrazový můstek, jakým byla v devadesátých letech snaha o vstup do EU.
Eine spezielle Verpflichtung, den Euro zum nächstmöglichen Zeitpunkt einzuführen, könnte als ein ähnliches Sprungbrett dienen wie in den 1990er Jahren das Bemühen um den Beitritt zur EU.
Konec konců ale jen málo Turků pochybuje o tom, že pokud se Spojené státy rozhodnou vyslat do Iráku pozemní vojsko, poskytne jim Turecko odrazový můstek k útoku či se dokonce operace zúčastní.
Letzten Endes bestehen in der Türkei aber kaum Zweifel daran, dass die Türkei im Falle des Eingreifens amerikanischer Bodentruppen im Irak als Militärbasis dienen und womöglich selbst an einem Feldzug teilnehmen könnte.
Nejlepší, co mohou udělat je vytáhnout můstek; je pak na dalších tvůrcích ekonomické politiky, aby zajistili směr do kotevní destinace.
Sie können höchstens die Brücke verlängern. Es liegt an anderen Entscheidungsträgern der Wirtschaftspolitik für die Verankerung des Brückenendes zu sorgen.
Můstek protahovaný do prázdna se může totiž zhroutit.
Eine Brücke ins Nirgendwo kann nur bis zu einem bestimmten Punkt reichen, bevor sie zusammenbricht.