Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

liberalisieren Deutsch

Übersetzungen liberalisieren ins Tschechische

Wie sagt man liberalisieren auf Tschechisch?

liberalisieren Deutsch » Tschechisch

zmírnit liberalizovat zbavit kontroly

Sätze liberalisieren ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich liberalisieren nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wir liberalisieren alles, jeder kümmert sich um sich selbst, die Betriebe, nicht die Regierung, sollen die Wirtschaft bestimmen.
Všechno zliberalizujeme, uvolníme, se každý stará sám o sebe. Hospodářskou politiku si mají dělat podniky, ne stát, ten od toho není.

Nachrichten und Publizistik

Nur Auslandsinvestitionen zu ermutigen oder alles zu liberalisieren und dann zu warten, dass sich etwas tut, reicht nicht aus.
Lákání zahraničních investorů nebo liberalizování šmahem všeho a následné čekání, se věci samy zlepší - to nefunguje.
Sollte der Ansatz aber - aufgrund falscher Zeitplanung oder öffentlichen Widerstands - scheitern, könnten andere Länder um so mehr zögern, Kontrollen zu lockern und ihre Währungen vollständig zu liberalisieren.
Pokud však její přístup ztroskotá - kvůli nevhodné posloupnosti opatření nebo kvůli vlně nespokojenosti obyvatel -, budou jiné země ještě více váhat, zda mají zrušit kontrolní mechanismy a plně liberalizovat vlastní měnu.
Die übrige EU sollte diesem Beispiel nicht nur folgen; sie sollte außerdem die Einkommensteuer und Lohnnebenkosten senken und ihre Arbeitsmärkte liberalisieren.
Zbytek EU by je měl nejen následovat, ale také snížit daně z příjmu a z objemu mezd a liberalizovat trhy práce.
Hier gibt es gute Argumente für EU-weite Ziele anstelle von nationalen Zielen und Sanktionen für Länder, die ihre Märkte nicht liberalisieren.
Právě tady existuje silný argument pro celoevropské cíle namísto pouhých národních cílů a pro sankce vůči zemím, jež své trhy neliberalizují.
Niedriglohnländer können ihre Aussichten ebenfalls verbessern, indem sie ihr Finanzmanagement stärken, die Entwicklung des privaten Sektors fördern und den Handel liberalisieren.
Nízkopříjmové státy mohou své vyhlídky zlepšit také posilováním fiskální správy, péčí o rozvoj soukromého sektoru a liberalizací obchodu.
Wird die Regierung die Zinssätze liberalisieren oder die Kapitalkontrollen lockern?
Liberalizuje vláda úrokové sazby nebo uvolní kapitálové kontroly?
Die vierte Option ist, Kapitalverkehrskontrollen für Zuflüsse einzuführen (oder die Kontrollen für Abflüsse zu liberalisieren).
Čtvrtou možností je zavést u přílivů regulaci kapitálu (anebo liberalizovat regulaci odlivů).
Kann die chinesische Regierung für eine weiche Landung sorgen und gleichzeitig die Korruption ausmerzen, die Verschmutzung reduzieren und die Märkte liberalisieren, um langfristiges Wachstum zu gewährleisten?
Může čínská vláda uskutečnit měkké přistání a současně vykořenit korupci, snížit znečištění a liberalizovat trhy tak, aby zajistila dlouhodobý růst?
So werden wir beispielsweise den japanischen Strommarkt völlig liberalisieren.
Například plně liberalizujeme japonský trh s elektřinou.
Dennoch stehen heute beide unter Druck, ihre Kapitalmärkte zu liberalisieren.
Přesto jsou dnes obě pod tlakem, aby liberalizovaly.
Sie muss dringend den Handel progressiv liberalisieren.
Velmi nutně potřebuje liberalizovat postupně obchod.
Kleinen Staaten gelingt es besser, Anpassungen im Bereich Public Policy vorzunehmen, ihre Arbeitsmärkte zu liberalisieren, ein solides Rahmenwerk für den Wettbewerb zu schaffen und grenzübergreifende Übernahmen und Firmenzusammenschlüsse zu erleichtern.
Malé státy dosahují lepších výsledků v úpravách veřejné politiky, uvolňování trhů práce, budování solidního konkurenčního rámce i usnadňování přeshraničních převzetí a fúzí.
Die Länder dazu zu drängen, ihre Kapitalmärkte zu liberalisieren und sie für spekulative Kapitaldurchflüsse zu öffnen, ist dafür ein Beispiel.
Jako příklad uveďme tlak na jednotlivé země, aby liberalizovaly kapitálové trhy a otevřely je tokům spekulativního kapitálu.

Suchen Sie vielleicht...?