Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

langfristige Deutsch

Übersetzungen langfristige ins Tschechische

Wie sagt man langfristige auf Tschechisch?

langfristige Deutsch » Tschechisch

dlouhodobé dlouhodobá

Sätze langfristige ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich langfristige nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Er hat also langfristige Pläne. - Die uns nicht bekannt sind.
Takže to plánuje dlouho.
Langfristige Ausrichtung erfordert unbedingt die Zunahme von Luftfracht.
Dlouhodobá hlediska jednoznačně vyžadují nárůst letecké nákladní přepravy.
Langfristige Investitionen sind mir lieber.
Zajímám se pouze o dlouhodobé investice.
Aber jetzt sehe ich, dass die Präsenz der Föderation wesentlich für unsere langfristige Sicherheit und Weiterentwicklung ist.
Ale nyní již vím, že zdejší přítomnost Federace je důležitá pro naši bezpečnost i růst.
Können wir Gott spielen, ohne langfristige Folgen zu berücksichtigen?
Nemůžeme si sem jen tak vtrhnout, zahrát si na boha, a pak pokračovat v cestě aniž bychom uvážili následky svého jednání? Kapitáne.
Ich glaube nicht mehr an langfristige Beziehungen.
Přišla jsem o iluze, pokud jde o dlouhodobé vztahy.
Und die langfristige?
Co když nebude dočasný?
Nehmen Sie es von einem Kerl, der Hatte nie eine langfristige Beziehung.
Dej si poradit od člověka, který nikdy neměl pevný vztah.
Aber unsere langfristige Politik wäre wohl. die, dass wir unsere Kinder auf den Knien reiten lassen. (Ally) sie uns in die Augen sehen können. ohne dass sie darin. etwas Abgebrühtes oder Hartes sehen.
Ale naše dlouhodobá politika je asi nejspíš to, aby se nám deti jednou mohly podívat do očí, aniž by tam zahlídly neco tvrdýho nebo otupelýho.
Könnte sich für diese Dame eine langfristige Investition lohnen?
Měl bych upozornit firmu, že by tato mladá dáma mohla znamenat další dlouhodobou investici?
Haben Sie diese als langfristige sehen?
Myslíš si, že vám to vydrží?
Es ist noch nicht gerade eine langfristige Beziehung, oder?
Namůžeme to nazvat dlouhodobou známostí.
Alicia, erfordert unsere Beziehung eine langfristige Bindung? Denn ich brauche einen Beweis, Daten, die verifizierbar, empirisch sind.
Alice, kdybychom měli mít dlouhodobý vztah, potřeboval bych nějaký důkaz, nějaké ověřitelné údaje.
Frauen wollen meistens langfristige Beziehungen.
Ženy vždycky chtějí možnost dlouhodobého vztahu.

Nachrichten und Publizistik

Langfristige Daten deuten darauf hin, dass die sozioökonomische Sterblichkeitslücke bis zu den 1950ern kleiner wurde, danach aber wieder deutlich gewachsen ist.
Dlouhodobá data z časových řad naznačují, že se společensko-ekonomická propast úmrtnosti do padesátých let snižovala, ale od doby podstatně vzrostla.
Das Wenigste von all dem ist allerdings das Ergebnis einer durchdachten Strategie, denn (leider) haben wir es in Polen versäumt, langfristige Richtlinien für unsere Außenpolitik als NATO-Mitglied und zukünftigem Mitglied der EU festzulegen.
Jen málo z těchto skutečností vsak bylo předem plánováno, neboť my v Polsku jsme (bohužel) nepromysleli, jakou zahraniční politiku potřebujeme jako člen NATO a budoucí členská země Evropské unie.
Diesen für Investitionen zu nutzen, würde das langfristige Wachstum steigern, was positive Auswirkungen für das übrige Europa hätte.
Kdyby jej využily k investicím, posílilo by to dlouhodobý růst, s pozitivními přesahy do okolní Evropy.
Letzten Endes wird der langfristige Ansatz wahrscheinlich ein regelgebundenes System, ein Anreizsystem sowie Investitionen in technologische Veränderungen einschließen.
Dlouhodobý přístup bude nakonec pravděpodobně zahrnovat systém založený na pravidlech, soustavu pobídek a investice do změny technologií.
Hinsichtlich einer Reform von Medicare und Sozialversicherung, deren langfristige Defizite ein Mehrfaches der Staatsschulden betragen, hat sich Obama nicht geäußert.
Obama zatím mlčí o reformě programů Medicare a Social Security, jejichž dlouhodobé deficity několikrát převyšují státní dluh.
All diese Probleme können nur durch eine langfristige und nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung gelöst werden.
Všechny tyto problémy lze řešit jedině prostřednictvím dlouhodobého, udržitelného hospodářského rozvoje.
Wenn zu erwarten ist, dass die Zinssätze in den nächsten zehn Jahren einen Hochstand erreichen, sollten heute hohe Zinssätze für langfristige Anleihen erhoben werden.
Očekávání, že úrokové míry budou někdy v příštích deseti letech vysoké, by mělo znamenat, že u dlouhodobých dluhopisů budou úrokové míry vysoké dnes.
Nur Unternehmen, die jetzt langfristige Kredite aufnehmen können, einen niedrigen Realzinssatz festschreiben und in die Expansion ihrer Kapazität investieren, können darauf spekulieren, dass die Zinssätze im Inland steigen werden.
Domácí sázku, že úrokové sazby se budou zvyšovat, si mohou dovolit jedině firmy, které si teď mohou půjčit dlouhodobě, fixovat nízkou reálnou úrokovou sazbu a investovat do rozšiřování svých kapacit.
Der Dollar wird fallen, und die langfristigen US-Zinssätze werden steigen, aber nur, wenn die Händler an der Wall Street und an anderen Börsen beschließen, dass es kurzfristig riskanter ist, Dollars und langfristige US-Anleihen zu halten.
Dolar bude klesat a dlouhodobé úrokové míry v USA porostou, ale teprve tehdy, obchodníci z Wall Street a dalších míst usoudí, že držet dolary a dlouhodobé americké dluhopisy je riskantnější krátkodobě.
Wenn das passiert, hat die langfristige Zukunft bereits begonnen.
Jakmile k tomu dojde, do středu pozornosti se dostane dlouhodobá budoucnost.
Warum sollte die amerikanische Notenbank Federal Reserve langfristige Spitzenzinssätze zulassen, nur weil andere Zentralbanken keine Dollarkäufe mehr durchführen?
Proč by měl Federální rezervní úřad dovolit, aby dlouhodobé úrokové sazby vylétly jen proto, že jiné centrální banky ukončily své programy nákupu dolarů?
Sollte die Fed nicht einfach einschreiten und stattdessen selbst langfristige US-Staatsanleihen kaufen und damit zu einem langfristigen Zinssatz in einer Höhe beitragen, der mit Vollbeschäftigung vereinbar ist?
Neměl by Fed zakročit a nahradit je vlastními nákupy dlouhodobých státních dluhopisů USA, čímž by dlouhodobé úrokové sazby udržel na úrovni umožňující plnou zaměstnanost?
Der morgige Tag wird immer für wichtiger gehalten als die nächste Woche, und die nächste Woche siegt über das nächste Jahr. Niemand bemüht sich, die langfristige Zukunft zu sichern.
Zítřek se vždy pokládá za důležitější než příští týden a příští týden zase větší váhu než příští rok, takže se nikdo nestará o zajišťování dlouhodobé budoucnosti.
Diese Maßnahmen würden die fragile Erholung absichern und das langfristige Haushaltsloch nicht vergrößern.
Tato opatření by pojistila křehké zotavení a nijak by nerozšířila dlouhodobou fiskální mezeru.

Suchen Sie vielleicht...?