kuří Tschechisch
Bedeutung kuří Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch kuří?
kuří
Deklination kuří Deklination
Wie dekliniert man kuří in Tschechisch?
kuří · Adjektiv
Singular kuří
Maskulinum, belebt kuří
Nominativ kdo? co? kuří
Genitiv koho? čeho? bez kuřího
Dativ komu? čemu? ke kuřímu
Akkusativ koho? co? pro kuřího
Vokativ kuří!
Lokativ o kom? o čem? o kuřím
Instrumental kým? čím? s kuřím
Maskulinum, unbelebt kuří
Nominativ kdo? co? kuří
Genitiv koho? čeho? bez kuřího
Dativ komu? čemu? ke kuřímu
Akkusativ koho? co? pro kuří
Vokativ kuří!
Lokativ o kom? o čem? o kuřím
Instrumental kým? čím? s kuřím
Femininum kuří
Nominativ kdo? co? kuří
Genitiv koho? čeho? bez kuří
Dativ komu? čemu? ke kuří
Akkusativ koho? co? pro kuří
Vokativ kuří!
Lokativ o kom? o čem? o kuří
Instrumental kým? čím? s kuří
Neutrum kuří
Nominativ kdo? co? kuří
Genitiv koho? čeho? bez kuřího
Dativ komu? čemu? ke kuřímu
Akkusativ koho? co? pro kuří
Vokativ kuří!
Lokativ o kom? o čem? o kuřím
Instrumental kým? čím? s kuřím
Plural kuří
Maskulinum, belebt kuří
Nominativ kdo? co? kuří
Genitiv koho? čeho? bez kuřích
Dativ komu? čemu? ke kuřím
Akkusativ koho? co? pro kuří
Vokativ kuří!
Lokativ o kom? o čem? o kuřích
Instrumental kým? čím? s kuřími
Maskulinum, unbelebt kuří
Nominativ kdo? co? kuří
Genitiv koho? čeho? bez kuřích
Dativ komu? čemu? ke kuřím
Akkusativ koho? co? pro kuří
Vokativ kuří!
Lokativ o kom? o čem? o kuřích
Instrumental kým? čím? s kuřími
Femininum kuří
Nominativ kdo? co? kuří
Genitiv koho? čeho? bez kuřích
Dativ komu? čemu? ke kuřím
Akkusativ koho? co? pro kuří
Vokativ kuří!
Lokativ o kom? o čem? o kuřích
Instrumental kým? čím? s kuříma s kuřími
Neutrum kuří
Nominativ kdo? co? kuří
Genitiv koho? čeho? bez kuřích
Dativ komu? čemu? ke kuřím
Akkusativ koho? co? pro kuří
Vokativ kuří!
Lokativ o kom? o čem? o kuřích
Instrumental kým? čím? s kuříma s kuřími
Sätze kuří Beispielsätze
Wie benutze ich kuří in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Kuří oko!
Meine Hühneraugen.
Mám citlivý nohy. Zjistil jsem, že v týhle válce mě vždycky bolí kuří oko, když se blíží ponorka.
Im lelzten Krieg laten meine Füße weh, wenn ein U-Bool in der Nähe war.
Teď, když je po všem, tak mě teprve rozbolela kuří oka.
Es ist vorbei, aber meine Hühneraugen tun noch weh.
Nic tu nebude, kuří oka nebolí.
Meine Hühneraugen lun nicht weh.
Mám kuří oka.
Ich leide an Hühneraugen.
Kéž by mi zázrak zahojil kuří oko.
Ich wünschte, ein Wunder würde mein Hühnerauge kurieren.
Neudržíš si tenhle flek dlouho, pokud budeš lidem šlapat na kuří oka.
So eine Position hält man nicht lange, wenn man aufmüpfig wird.
Když mu dupneš na kuří oko!
Tritt ihm auf die Hühneraugen.
Hej, Frankie, nemohla byste se mi podívat na kuří oka?
He, Frankie, sieh dir mal meine Hühneraugen an, bitte.
Tým francouzských pedikérů, vybavených nejnovějšími náplastmi na kuří oka a horolezeckými sandály dr.
Doch es gab neue Konkurrenz.
Ale nesnesu, když mi šlápnou na kuří oko.
Aber ich lasse mir von keinem was gefallen.
Šlapeš mi na kuří oko!
Mein armes Hühnerauge!
Když mu někdo šlápne na kuří oko, říká si, proč se to stalo právě mně.
Nach einem Unfall heißt es: Wieso passiert mir das?
Má tam kuří oko.
Hammerzeh.