Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kotva elektromagnetu

Sätze kotva elektromagnetu Beispielsätze

Wie benutze ich kotva elektromagnetu in einem tschechischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Podobné omezení slouží rovněž jako vítaná kotva pro domácí rozhodovací proces v členských zemích se slabšími politickými systémy.
Eine solche Beschränkung bietet darüber hinaus einen willkommenen Festpunkt für die nationale Entscheidungsfindung in Mitgliedsstaaten mit weniger stabilen politischen Systemen.
-li však tato kotva fungovat, musí se islám tváří v tvář modernosti osvobodit od svých tradičně ponížených, pasivních a poslušných postojů.
Doch damit sich dieser Rückhalt bewähren kann, muss sich der Islam angesichts der Modernität von seiner traditionell unterwürfigen, passiven und sanftmütigen Haltung befreien.
Některé země se skutečně odklánějí od režimu cílování inflace a míří do neznámých vod, kde nemusí být žádná kotva pro cenová očekávání.
Tatsächlich sind einige Länder inzwischen dabei, ihr System der Inflationsziele aufzugeben, und bewegen sich auf unsicheres Gelände, wo es möglicherweise keinen Anker für die Preiserwartungen gibt.
Teď se ale evropská kotva změnila v přítěž brzdící další plavbu.
Nun jedoch hat sich Europas Anker zu einer Bremse entwickelt und behindert das weitere Vorankommen.
Německá kotva Evropy se zaklesla a tamní vláda by neměla být lhostejná ke stoupající vlně nervozity mezi partnery Německa.
Europas deutscher Anker hat sich festgefressen, und die Sorgenflut von Deutschlands Partnern sollte der Bundesregierung nicht egal sein.