Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

konsens Tschechisch

Deklination konsens Deklination

Wie dekliniert man konsens in Tschechisch?

konsens · Substantiv

+
++

Sätze konsens Beispielsätze

Wie benutze ich konsens in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Dvoustranný konsens je stále v jednání.
Nein, ist es nicht. Zweipateienzustimmung steht immer noch in den Büchern.

Konsens Deutsch

Übersetzungen konsens ins Tschechische

Wie sagt man konsens auf Tschechisch?

Konsens Deutsch » Tschechisch

souhlas konsensus shoda

Sätze konsens ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich konsens nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das scheint der allgemeine Konsens zu sein.
Zdá se, že se na tom shodne většina.
Und laut unserer Bänder führte das international zu mehr Konsens gegen den Einsatz solcher Waffen.
Naše záznamy dále ukazují, že to vyústilo v mezinárodní dohodu o zákazu užívání takových zbraní.
Ich finde es erstaunlich, dass wir immer einen Konsens finden.
Bylo mi to všechno jasné, jakmile jsem o tom popřemýšlel, proto jsem se rozhodl mít vás rád.
Wir sollten einen Konsens finden.
Do doby bychom se měli dohodnout.
Es herrscht Konsens.
Dohodnuto.
Wir brauchen Konsens.
Musíme se dohodnout.
Es herrscht Konsens.
Tedy se shodneme.
Das ist der Konsens.
Na tom jsme se shodli.
Ich will einen Konsens. Entweder Luftangriff oder Blockade.
Musíme rozhodnout, úder nebo blokáda.
Konsens über eine Blockade. Doch wohl nur bis morgen.
Dohodli jsme se na blokádě, ale nepřežije to ani zítřek.
Ein Treffen des Onkologiechefs, des Pathologen und Spezialisten, die zusammen zu einem Konsens gelangen.
Sejde se vedení onkologie, onkologické patologie, a společně vypracujeme řešení.
Also müssen wir dem Gericht demonstrieren, dass es einen Konsens gibt, dass selbst Amerikaner, die die Todesstrafe befürworten, meinen, dass solche Hinrichtungen grausam und ungewöhnlich sind.
Takže musíme ukázat, že existuje společenské stanovisko a že i stoupenci trestu smrti uznávají takovou exekuci za nepřiměřený trest.
Der allgemeine Konsens ist, dass lhre heutigen Entscheidungen.
Převládá všeobecný dojem, že dnešní rozhodnutí.
Und was vermuten Sie, wie groß die Zahl derer war, die dem wissenschaftlichen Konsens widersprechen, dass wir globale Erwärmung verursachen und es ein ernstaftes Problem ist?
Víte, kolik z nich tvrdilo, že globální oteplování není skutečný problém?

Nachrichten und Publizistik

Dieser Traum zerplatzte rasch, als der Kalte Krieg die Welt in zwei feindliche Blöcke aufteilte. Doch in mancherlei Hinsicht wurde der Konsens des Jahres 1945 - im Westen - durch die Politik des Kalten Krieges gestärkt.
Tento sen se rychle rozplynul, když studená válka rozdělila svět na dva znesvářené bloky. Politika studené války však v některých ohledech posilovala na Západě konsensus roku 1945.
Doch dem Konsens des Jahres 1945 wurde ein noch viel stärkerer Schlag versetzt, als wir alle den Zusammenbruch des Sowjetimperiums, der anderen großen Tyrannei des 20. Jahrhunderts, bejubelten.
Mnohem tvrdší úder však konsensus roku 1945 inkasoval ve chvíli, kdy jsme se všichni radovali z pádu sovětského impéria, druhé velké tyranie dvacátého století.
Dabei kann es sich nicht um den gleichen Konsens wie im Jahr 1945 handeln, aber wir wären an diesem Jahrestag gut beraten, uns zu erinnern, warum dieser Konsens überhaupt erzielt wurde.
Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
Dabei kann es sich nicht um den gleichen Konsens wie im Jahr 1945 handeln, aber wir wären an diesem Jahrestag gut beraten, uns zu erinnern, warum dieser Konsens überhaupt erzielt wurde.
Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
Ein Berliner Konsens?
Berlínský konsenzus?
Die INET-Konferenz in Berlin hat die Notwendigkeit eines neuen Konsenses klar gemacht - ein Konsens, der die Opferbereitschaft im Interesse der Einheit unterstützt. Europa kann es gebrauchen.
Konference INET v Berlíně poukázala na potřebu nového konsenzu, který bude oporou oběti v zájmu jednoty.
Nun wurde ein Konsens hinsichtlich der Notwendigkeit erreicht, den Kleinbauern zu helfen, doch gibt es weiterhin Hindernisse.
Dnes sice bylo dosaženo konsenzu na nutnosti pomoci rolníkům, ale překážky přetrvávají.
Es besteht ein deutlich größerer Konsens in der Geldpolitik als in der Finanzpolitik.
Nad měnovou politikou panuje mnohem větší konsenzus než nad politikou fiskální.
Immer mal wieder behauptet ein Berufsstand (meistens die Ökonomen), dass er zu der Frage, wie ein Problem zu lösen sei, einen Konsens erzielt hat.
Jednou za čas určitá profese (nejčastěji ekonomie) stanoví, že dospěla ke konsensu v otázce řešení nějakého problému.
KOPENHAGEN - Die Skepsis der Öffentlichkeit bezüglich der Erderwärmung mag zwar zunehmen, aber der wissenschaftliche Konsens war noch nie so eindeutig: Der vom Menschen verursachte Klimawandel ist real, und wir ignorieren ihn auf eigene Gefahr.
KODAŇ - Veřejná skepse ohledně globálního oteplování sice možná sílí, ale vědecký konsenzus je pevný jako dřív: člověkem zapříčiněná změna klimatu je skutečná a přehlížíme ji na vlastní nebezpečí.
Sie liegt vielmehr darin, dass die Struktur der EU jetzt nicht nur nach einem neuen Konsens über die Rolle Europas in der Welt verlangt, sondern auch nach neuen Wegen, diesen Konsens zu erreichen.
Struktura EU dnes vyžaduje nejen nový konsensus o roli Evropy ve světě, ale i nové prostředky, jak tohoto konsensu dosáhnout. Při řesení své vnitřní rovnováhy sil se Evropa nemůže neohlížet na dějiny.
Sie liegt vielmehr darin, dass die Struktur der EU jetzt nicht nur nach einem neuen Konsens über die Rolle Europas in der Welt verlangt, sondern auch nach neuen Wegen, diesen Konsens zu erreichen.
Struktura EU dnes vyžaduje nejen nový konsensus o roli Evropy ve světě, ale i nové prostředky, jak tohoto konsensu dosáhnout. Při řesení své vnitřní rovnováhy sil se Evropa nemůže neohlížet na dějiny.
Dieser Konsens muss die USA mit einbeziehen.
Zmíněný konsensus přitom musí zahrnovat USA.
Hier kann Polen einen Beitrag leisten, das atlantische Zerwürfnis zu beheben und einen europäischen Konsens herbeizuführen.
A právě zde může Polsko přispět k překlenutí atlantského rozporu a k formulování evropského konsensu.

Suchen Sie vielleicht...?