Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

infrastruktura Tschechisch

Übersetzungen infrastruktura Übersetzung

Wie übersetze ich infrastruktura aus Tschechisch?

infrastruktura Tschechisch » Deutsch

Infrastruktur Boden

Synonyme infrastruktura Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu infrastruktura?

infrastruktura Tschechisch » Tschechisch

substruktura podstruktura

Deklination infrastruktura Deklination

Wie dekliniert man infrastruktura in Tschechisch?

infrastruktura · Substantiv

+
++

Sätze infrastruktura Beispielsätze

Wie benutze ich infrastruktura in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Infrastruktura zatížení nevydrží.
Struktur hält Belastung nicht aus.
Po pár měsících jsem si vzal dovolenku a infrastruktura stanice se rozpadla.
Ich möchte Ihnen mein beileid zum Tod Ihres Vaters aussprechen. Danke.
Vaše infrastruktura?
Ihre Infra-Struktur?
Infrastruktura není poškozená, ale potřebuji izosondu.
Kein Schaden an der Infrastruktur. - Aber ich brauche eine Isosonde.
Tritaniová infrastruktura.
Katarianer.
Kraniální infrastruktura Sedmé je velice složitá.
Ihre Schädelinfrastruktur ist komplex.
Její infrastruktura byla odstraněna.
Ihre Infrastruktur wurde entfernt.
Základní druhy budou vyhubeny, bude zamořen potravinový řetězec a regionální ekologická infrastruktura se zhroutí.
Sie würde Schlüsselarten ausrotten, die Nahrungskette verseuchen und die regionale ökologische Infrastruktur zerstören.
Infrastruktura rostoucí před očima.
Meine Infrastruktur wächst vor unseren Augen.
Je to infrastruktura pro únosy, vestavěná do Pevného Státu.
Das ist der Entführungsapparat im Solid State.
Raj Poot tvrdí,že Loutkář je infrastruktura pro únosy,vestavěná do zdravotní monitorovací sítě.
Laut Raj Pooth handelt es sich bei ihm um den Entführungsapparat im Pflege-Netzwerk.
Infrastruktura pro únosy?
Entführungsapparat?
To může znamenat jedině, že tohle centrum bylo od začátku stavěno jako podpůrná infrastruktura pro únosy.
Das heißt, dass der Entführungsapparat bereits in der Bauphase eingeplant war.
Zlato je měkký kov, takže neunese takovou váhu jako ocel, takže by se mohla zhroutit naše infrastruktura.
Aber Gold kann nicht das gleiche Gewicht tragen wie Stahl. Unsere Infrastruktur könnte zusammenbrechen.

Nachrichten und Publizistik

Lepší infrastruktura by přinesla dalších 20 miliard dolarů ročně v podobě příjmů a nižších sociálních dávek.
Die verbesserte Infrastruktur würde für zusätzlich 20 Milliarden Dollar an Einkommen und Sozialleistungen sorgen.
Nejprve ale všechny země musí zohlednit problematiku klimatu při plánování politik a zlepšit výkon vlády v klíčových sektorech, jako je energetika, infrastruktura a doprava.
Zunächst allerdings müssen alle Länder den Klimaschutz in ihr politisches Programm aufnehmen und ihre Gebarung in den Schlüsselbereichen wie Energie, Infrastruktur und Transport verbessern.
Pravdou je, že málo času zabývat se domácími problémy, jako jsou zastaralá infrastruktura, upadající veřejné školství, otřesné zdravotnictví a groteskní nerovnost příjmů a bohatství.
Zwar gibt er den Problemen auf nationaler Ebene wie der antiquierten Infrastruktur, den gescheiterten öffentlichen Schulen, dem miserablen Gesundheitssystem und den grotesken Ungleichheiten hinsichtlich Einkommen und Reichtum wenig Raum.
Bortící se veřejná infrastruktura a neschopnost přilákat zahraniční kapitál hospodářské vyhlídky ještě zhoršily.
Die Verschlechterung der öffentlichen Infrastruktur sowie die Unfähigkeit, ausländisches Kapital anzulocken, haben die wirtschaftlichen Aussichten sogar noch verschlimmert.
Silně zdokonalená dopravní infrastruktura - mezi venkovskými a městskými oblastmi i mezi státy - zase umožňuje, aby se rezistentní kmeny rychle staly součástí globálního prostředí.
Unterdessen sorgt eine bedeutend verbesserte Transportinfrastruktur - zwischen ländlichen und städtischen Gebieten sowie zwischen den Ländern - dafür, dass sich resistente Gene rasch zu einem Bestandteil des globalen Pools entwickeln.
Zdravotnická infrastruktura v jisté formě existuje všude.
In der einen oder anderen Form gibt es medizinische Infrastruktur überall.
Chronický rozpočtový deficit se dostal pod kontrolu, infrastruktura byla oživena a bankovní sektor posílen.
Das chronische Haushaltsdefizit wurde unter Kontrolle gebracht, die Infrastruktur ausgebaut und der Bankensektor gestärkt..
Bohužel však po ruce nejsou ani prostředky (stovky milionů dolarů ročně), ani distribuční infrastruktura.
Leider stehen weder die Mittel - jährlich Hunderte Millionen Dollar - noch die Infrastruktur für die Verteilung zur Verfügung.
Používání mobilních telefonů v rozvojových zemích se rychle rozšiřuje dnes, takže pevná infrastruktura ve starém stylu přestává být nutností; datové služby mohou využívat stejný systém.
Die Nutzung von Mobiltelefonen breitet sich in den Entwicklungsländern bereits stark aus, wodurch eine fix installierte Infrastruktur im alten Stil überflüssig ist.
Výdaje, na nichž závisí budoucí hospodářské zdraví Ameriky - tedy infrastruktura, školství, zdravotnictví a technologie -, budou seškrtány, což ohrozí dlouhodobý růst.
Ausgaben, von denen die wirtschaftliche Gesundheit Amerikas abhängt - für Infrastruktur, Bildung, Gesundheit und Technologie - werden eliminiert, womit man das langfristige Wirtschaftswachstum gefährdet.
Poučení je jasné: i prvotřídní podniky jsou jen tak profesionální, jak jim stávající institucionální infrastruktura dovoluje.
Die Lehre hieraus ist eindeutig: Selbst hochklassige Unternehmen handeln nur so professionell, wie es ihnen die bestehende institutionelle Infrastruktur erlaubt.
Všechny faktory, které podporují vysoký růst, zůstávají zachovány: nízké mzdové náklady, vysoké úspory, zlepšující se infrastruktura a překotná urbanizace.
Sämtliche Faktoren, die ein hohes Wachstum begünstigen, sind immer noch vorhanden: niedrige Arbeitskosten, Ausbildung, hohe Ersparnisse, eine sich verbessernde Infrastruktur und rasche Urbanisierung.
Dále, čínskou ekonomiku poškozují neefektivní státní podniky, chatrná finanční soustava a nedostatečná infrastruktura.
Außerdem leidet die chinesische Wirtschaft unter ineffizienten staatlichen Unternehmen, einem instabilen Finanzsystem und einer mangelhaften Infrastruktur.
Pokud tato infrastruktura zacementuje závislost na fosilních palivech, snižovat globální emise skleníkových plynů bude velice těžké.
Würde diese Infrastruktur in Abhängigkeit von fossilen Energieträgern errichtet, wäre es außerordentlich schwierig, die globalen Treibhausgasemissionen zu senken.

Suchen Sie vielleicht...?