Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Grinsen Deutsch

Übersetzungen grinsen ins Tschechische

Wie sagt man grinsen auf Tschechisch?

grinsen Deutsch » Tschechisch

šklebit se usmívat se usmát se pousmát se

Sätze grinsen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich grinsen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Lächeln und einem Grinsen.
Tom nepozná rozdíl mezi úsměvem a úšklebkem.

Filmuntertitel

Ich soll in diesem Ding herumfahren, mich hin- und herschütteln lassen. und dabei grinsen wie ein Affe.
Mám sedět v tomhle kostitřasu, nechat s sebou házet. a culit se jako kočkodan.
Wisch Dir das Grinsen aus dem Gesicht, oder ich hau Dir deine Zähne bis unter die Schädeldecke.
Přestaň se usmívat, nebo ti vyrazím zuby.
Ist niemand da, der jetzt über dein eigenes Grinsen lacht?
Nikdo se teď tvého šklebu neděsí?
Matt, das war das erste Mal in einem Jahr, dass ich ihn grinsen sah, außer an dem Tag, als du nach Hause kamst.
To je prvně, co jsem ho viděl se usmát. kromě toho dne, co ses vrátil domů.
Ich verbitte mir das Grinsen im Dienst!
Pane Oohille, přestaňte se usmívat.
Ich kann Grimassen schneiden, auf dem Kopf stehen und zwischen die Beine durch grinsen.
Budu se hrozně šklebit a postavím se na hlavu. Budu dělat opičky.
Ich habe darin ein goldenes Grinsen gesehen, als die Kiste kaputtging.
Když se ta truhla otevřela, zahlédl jsem v odlesk zlata.
Dein Grinsen wird dir schon noch vergehen!
Ty se dlouho šklebit nebudeš.
Wir schneiden dir ein paar neue Mäuler zum Grinsen!
Za chvíli rozřežeme na kousky.
Lass das Große-Bruder-Grinsen.
Nech si ten úsměv velkého bratra.
Und du mit der geschwollenen Nase und dem albernen Grinsen. Hast du noch ein Jahr Zeit, die Erde mit deinen Abfällen zu verschmutzen?
Ty tam s opuchlým nosem a prostoduchým šklebem, zbývá ti ještě tolik co plný rok, abys špinil zemi svými výkaly?
Sehen Sie dieses Grinsen?
Vidíte ten úšklebek? To je.
Mit einem Grinsen Gute Nacht zu sagen, das war nicht sehr fein.
Říct ve výtahu dobrou noc a dělat u toho grimasy, to nebylo moc pěkné.
Richet, unterlass das Grinsen!
To být utřené?

Nachrichten und Publizistik

Eine zeitlang grinsen die Menschen und ertragen es; manchmal anerkennen sie die Notwendigkeit, den Verlust ihrer Souveränität zu ertragen.
Na chvíli to lidé překousnou, někdy s porozuměním pro nezbytnost ztráty suverenity, již musí snášet.
Sie versuchte, ihn in die Unterhaltung einzubeziehen und hat sich sogar ab und zu ihm gelehnt, um ihn zu küssen, aber das schwaches Grinsen ihres Sugardaddy konnte über sein wachsendes Unbehagen nicht hinwegtäuschen.
Snažila se ho zapojit do hovoru, dokonce se k němu čas od času naklonila, aby mu dala polibek, ale ani slabý úsměv nedokázal zakrýt rostoucí nepohodlí jejího amanta.

Suchen Sie vielleicht...?