Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gleichberechtigt Deutsch

Sätze gleichberechtigt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gleichberechtigt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Elevens gleichberechtigt sind.
Chci poctivý svět pro všechny!
Auch wenn ihr glaubt, jetzt wart ihr gleichberechtigt, solltet ihr denen gehorchen, die Liber euch stehen!
Není rovnoprávnost teď? Ti dole by měli prostě poslouchat ty nahoře!
In meinem Volk wird man ihn nie als gleichberechtigt anerkennen.
Mezi námi by nevyrostl jako jeden z nás.
Denkst du, wir sollten gleichberechtigt sein?
To navrhuješ, abychom si byli rovni?
Eine Frau sollte unabhängig und gleichberechtigt zu einem Mann.
Myslím, že žena být nezávislá aby se vyrovnala mužům..
Die Menschen werden Brüder sein und die Frauen gleichberechtigt.
Muži budou žít jako bratři a v dokonalé rovnováze se ženami.
Ich dachte, du hättest gesagt, er hätte Beine. Er hat sie abgenommen, um dir gleichberechtigt gegenüberzutreten.
Nazdar!
Wir sind gleichberechtigt, uns gehört die Zukunft.
Jsme rovnoprávní, patří nám budoucnost.
Zur Hölle, alle sind gleichberechtigt, wenn ihre erogenen Zonen zum Himmel explodieren!
Obě pohlaví si jsou rovna. se svými erogenními zónami. na padrť!
Du hast mein Mädchen behandelt, als wäre es gleichberechtigt.
Choval ses k ženě, jako by nám byla rovna.
Man wird uns als gleichberechtigt ansehen.
Teď nás vidí jako uprchlíky. Ale pak nás mohou považovat za sobě rovné.
Vor wenigen Tagen noch war der Gedanke, uns gleichberechtigt zu begegnen, undenkbar.
Jen před pár dny by představa, že s námi mluvíte za rovnocenných podmínek, byla nepřijatelná, ale teď jsme tady.
Aber selbst da hatte ich noch nicht begriffen, wieso sie wollte, dass Gewöhnllche gleichberechtigt behandelt werden.
Tenkrát jsem nechápala proč chce, aby si všechny bytosti byli rovné.
Sie können so erzogen werden, dass sie gleichberechtigt mit uns.
Nejsou tupí.

Nachrichten und Publizistik

Vom wirtschaftlichen Standpunkt aus ist es das Ziel der Lissabon-Strategie, Europa in eine Macht umzuwandeln, die gleichberechtigt mit den USA heute und den großen asiatischen Ländern konkurrieren kann.
Z ekonomického hlediska je cílem Lisabonské strategie proměna Evropy v mocnost, která dokáže rovnocenně soutěžit s dnešními USA a s významnými asijskými státy.
Aus der Warte der US-Diplomaten stehen die Menschen in jedem Land gleichberechtigt neben ihren Regierungen.
Z pohledu amerických diplomatů mají lidé každé země stejné postavení jako jejich vláda.
Die Vorstellung, die Gruppen sollten gleichberechtigt sein aber von einander getrennt leben, war einmal das äußerste Zugeständnis der Traditionalisten in den früheren amerikanischen Südstaaten mit Rassentrennung.
Představa, že skupiny mají mít stejná práva, ale jinak zůstat odděleny, byla kdysi nejzazším ústupkem tradicionalistů na starém dobrém segregovaném americkém Jihu.
Nur demokratische legitimierte Parlamente dürfen gleichberechtigt in den demokratischen Foren Europas teilnehmen.
Pouze demokratické parlamenty by měly mít na evropských demokratických fórech rovné postavení.

Suchen Sie vielleicht...?