Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geleiten Deutsch

Übersetzungen geleiten ins Tschechische

Wie sagt man geleiten auf Tschechisch?

geleiten Deutsch » Tschechisch

vést

Sätze geleiten ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geleiten nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Die Mümmler werden dich sicher an die Grenze von Mümmlerland geleiten.
Mlaskalové doprovodí na hranice Mlaskalova.
Jeden Abend... erschien ein Stern über dem Bug, und er schien so hell am Himmel,... als solle er das Schiff nach Hause geleiten.
Každý večer naší plavby se nad přídí objevila hvězda, zářila a stála na nebi, jako by měla vést naši loď domů.
Geleiten Sie den Zeugen heraus.
Odveddte svedka.
Decimus, komm morgen früh zu Cäsars Villa, um ihn zum Senat zu geleiten.
Cimbere, Marcus Antonius nesmí vstoupit na schody s Caesarem. Vezmi ho stranou, že mu řekneš, co jsi slyšel v Lepidově domě.
Er kam, um mich zum Senat zu geleiten.
Chce, aby ho dnes viděli po mém boku.
Decimus, komm morgen früh zu Cäsars Villa, um ihn zum Senat zu geleiten.
Cimbere, Marcus Antonius nesm vstoupit na schody s Caesarem. Vezmi ho stranou, že mu rekneš, co jsi slyšel v Lepidove domě.
Er kam, um mich zum Senat zu geleiten. Decimus?
Chce, aby ho dnes viděli po mém boku.
UND AUS DIESEN GEWÄSSERN ZU GELEITEN.
A ESKORTOVAT Z TĚCHTO VOD.
Geleiten Sie Miss Karidian zur Brücke.
Doprovoďte slečnu Karidianovou na můstek.
Mr. Burnett, Sie werden uns entweder zur Bowen-Ranch geleiten. oder ich werde jemanden anderen holen.
Pane Burnette, buď nás na Bowenův ranč dovedete vy, nebo si najdu někoho jiného.
Dagegen interessiert mich sehr, wie ich Sie zur Tür geleiten kann.
zajímá to, abyste odtud zmizela.
Ich habe den Befehl, Sie bis nach Owell York zu geleiten.
Mám rozkaz doprovodit vás do Owell Rocku.
Ich hatte gehofft, Sie geleiten mich zu unserer Essensverabredung.
Doufal jsem, že doprovodíte na společnou večeři.
Ja, denk dir, Kind, am Donnerstag frühmorgens soll der hochedle, wackre junge Herr, Graf Paris, in Sankt Peters Kirche dich als frohe Braut an den Altar geleiten.
Nu, dítě moje, ve čtvrtek časně zrána statečný, mladý a slušný muž, pan hrabě Paris, v chrámu svatého Petra bohdá učiní svou šťastnou nevěstou.

Nachrichten und Publizistik

Kurzum: Wir sind von der Entwicklung zuverlässiger Richtlinien und politischer Strategien, die uns in eine sichere Zukunft geleiten, weit entfernt.
Krátce, ani zdaleka jsme nevyvinuli spolehlivý soubor zásad a politik, které by nás naváděly do bezpečnější budoucnosti.

Suchen Sie vielleicht...?