Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geheftet Deutsch

Sätze geheftet ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geheftet nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Es sind kleine Flöten, die ich an sie geheftet habe.
Jsou to tyhle flétničky, které jim připevňuji k ocasu.
Nero the Hero hat sich an seine Fersen geheftet und hofft, davon zu profitieren.
Hrdina Nero za ním. Doufá, že posbírá zbytky.
Ich habe mich ihm von London aus an die Fersen geheftet.
Poslaný z Londýna po stopě Johna Leslieho Stevensona.
Da war ein zettel mit dem Namen dieser Punks geheftet. Mit blut!
Sandra říká, že v klubu, kde ji obtěžovali, někoho pobodali a že ty stejná písmena byli i na noži co tam zůstal.
Sein Aug auf Euch geheftet?
A stále upřeně se díval na vás?
Er hat sich an Lois Fields Spur geheftet.
Jel za Lois Fieldsovou.
Sie haben sich an die Kommunikations-Relais, den Transporter und das Deflektorschildnetz geheftet.
Připevnily se na řízení komunikačního systému, vnitřních senzorů, transportéru, generátory štítů.
Sein Aug auf Euch geheftet?
Bled. - Oči na vás upíral?
Sie gezeichnet und an den Kühlschrank geheftet.
Nakreslil jsem si ji a obrázek dal na lednici.
Ich hatte ein Inserat an so ein Brett geheftet, in einem Laden.
Dala jsem si inzerát na nástěnku v samoobsluze.
Nur zu! An die Unterseite geheftet, finden Sie alle einen 1-Dollar-Schein.
Na každé je zespoda přilepená jednodolarovka.
Sie sind hinten an die Akte geheftet.
Jsou ve spise.
Es wäre sicherer gewesen. wenn ich mich mit Tarik an El Cabillos Fersen geheftet hätte.
Kdybych jel s Tarikem za El Cabillem, bylo by to míň nebezpečné.
Erdolcht und geheftet an diesen Haken in der Haschischhölle!
Probodnuto a přišpendleno.. na nástěnku hanby marihuany.

Nachrichten und Publizistik

Die Frauen stellen heute die Mehrheit der Wähler und die jungen Menschen haben sich Reformen auf ihre Fahnen geheftet.
Většinu voličů dnes tvoří ženy a mladí lidé pozvedli reformní prapor.

Suchen Sie vielleicht...?